确认传统节日 Traditionelle Feiertage bestätigen queren chuantong jieri

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:请问中秋节是哪一天?
B:今年的中秋节是九月二十九日。
A:哦,谢谢!那国庆节呢?
B:国庆节是十月一日,放假七天。
A:太好了!我已经开始期待国庆假期了,到时候可以和家人一起出去旅游。
B:祝你假期愉快!

拼音

A:qing wen zhongqiu jie shi na yi tian?
B:jin nian de zhongqiu jie shi jiu yue er shi jiu ri。
A:o,xie xie!na guoqing jie ne?
B:guoqing jie shi shi yue yi ri,fang jia qi tian。
A:tai hao le!wo yi jing kai shi qi dai guoqing jia qi le,dao shi hou ke yi he jia ren yi qi chu qu lv you。
B:zhu ni jia qi yu kuai!

German

A: Wissen Sie, wann das Mondfest ist?
B: Das Mondfest ist dieses Jahr am 29. September.
A: Oh, danke! Und wann ist der Nationalfeiertag?
B: Der Nationalfeiertag ist am 1. Oktober, mit sieben freien Tagen.
A: Großartig! Ich freue mich schon auf die Feiertage, dann kann ich mit meiner Familie verreisen.
B: Ich wünsche Ihnen schöne Feiertage!

Häufige Ausdrücke

中秋节快乐!

zhōngqiū jié kuài lè!

Frohes Mittherbstfest!

国庆节快乐!

guóqìng jié kuài lè!

Frohes Nationalfeiertag!

请问……节是哪一天?

qing wèn…jié shì nǎ yī tiān?

Wann ist der … Feiertag?

Kultureller Hintergrund

中文

中秋节和国庆节都是中国重要的传统节日,中秋节是合家团圆的日子,而国庆节是庆祝中华人民共和国成立的日子。

拼音

zhōngqiū jié hé guóqìng jié dōu shì zhōng guó zhòng yào de chuán tǒng jié rì,zhōngqiū jié shì hé jiā tuányuán de rì zi,ér guóqìng jié shì qìng zhù zhōng huá rén mín gòng hé guó chéng lì de rì zi。

German

Das Mondfest und der Nationalfeiertag sind wichtige traditionelle Feiertage in China. Das Mondfest ist ein Tag der Familienzusammenkunft, während der Nationalfeiertag die Gründung der Volksrepublik China feiert.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

您可以用更精准的语言描述节日,例如:‘请问今年的端午节是阳历的几月几日?’

拼音

nin keyi yong geng jingzhun de yuyan miaoshu jieri,liru:‘qing wen jin nian de duanwu jie shi yangli de ji yue ji ri?’

German

Sie könnten die Feiertage präziser beschreiben, z.B.: 'Wann ist das diesjährige Drachenbootfest im gregorianischen Kalender?'

Kulturelle Tabus

中文

避免在讨论节日时涉及敏感的政治话题或宗教信仰。

拼音

bi mian zai taolun jieri shi sheji min gan de zhengzhi huati huo zongjiao xinyang。

German

Vermeiden Sie es, bei der Diskussion von Feiertagen sensible politische Themen oder religiöse Überzeugungen zu erwähnen.

Schlüsselpunkte

中文

在确认传统节日时,需要明确具体年份,并注意阳历和阴历的区别。不同年龄段的人对节日的称呼和理解可能略有不同。

拼音

zai queren chuantong jieri shi,xuyao mingque ju ti nianfen,bing zhuyi yangli he yinli de qubie。butong nianling duan de ren dui jieri de cheng hu he lijie keneng lue you butong。

German

Bei der Bestätigung traditioneller Feiertage muss das genaue Jahr angegeben werden, und der Unterschied zwischen gregorianischem und lunisolarem Kalender ist zu beachten. Personen unterschiedlichen Alters können den Namen und das Verständnis von Feiertagen leicht unterschiedlich verwenden.

Übungshinweise

中文

多与不同年龄段的人进行练习,了解他们对节日的不同表达方式。

拼音

duo yu butong nianling duan de ren jin xing lianxi,le jie tamen dui jieri de butong biaoda fangshi。

German

Üben Sie mit Personen unterschiedlichen Alters, um deren unterschiedliche Ausdrucksweisen für Feiertage kennenzulernen.