确认传统节日 Geleneksel Bayramları Onayla
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:请问中秋节是哪一天?
B:今年的中秋节是九月二十九日。
A:哦,谢谢!那国庆节呢?
B:国庆节是十月一日,放假七天。
A:太好了!我已经开始期待国庆假期了,到时候可以和家人一起出去旅游。
B:祝你假期愉快!
拼音
Turkish
A: Orta Sonbahar Bayramı ne zaman?
B: Bu yıl Orta Sonbahar Bayramı 29 Eylül'de.
A: Aa, teşekkürler! Peki, Ulusal Bayram ne zaman?
B: Ulusal Bayram 1 Ekim'de, yedi günlük tatil ile.
A: Harika! Ulusal Bayram tatilini dört gözle bekliyorum, o zaman ailemle seyahat edebilirim.
B: İyi tatiller!
Sık Kullanılan İfadeler
中秋节快乐!
Mutlu Orta Sonbahar Bayramı!
国庆节快乐!
Mutlu Ulusal Bayram!
请问……节是哪一天?
… Bayramı ne zaman?
Kültürel Arka Plan
中文
中秋节和国庆节都是中国重要的传统节日,中秋节是合家团圆的日子,而国庆节是庆祝中华人民共和国成立的日子。
拼音
Turkish
Orta Sonbahar Bayramı ve Ulusal Bayram, Çin'in önemli geleneksel bayramlarından ikisidir. Orta Sonbahar Bayramı, aile birliği günü iken, Ulusal Bayram Çin Halk Cumhuriyeti'nin kuruluşunu kutlar.
Gelişmiş İfadeler
中文
您可以用更精准的语言描述节日,例如:‘请问今年的端午节是阳历的几月几日?’
拼音
Turkish
Bayramı daha kesin bir dille tanımlayabilirsiniz, örneğin: 'Bu yıl Ejderha Teknesi Festivali Gregoryen takviminde ne zaman?'
Kültürel Tabuklar
中文
避免在讨论节日时涉及敏感的政治话题或宗教信仰。
拼音
bi mian zai taolun jieri shi sheji min gan de zhengzhi huati huo zongjiao xinyang。
Turkish
Bayramlar hakkında konuşurken hassas politik konuları veya dini inançları tartışmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
在确认传统节日时,需要明确具体年份,并注意阳历和阴历的区别。不同年龄段的人对节日的称呼和理解可能略有不同。
拼音
Turkish
Geleneksel bayramları onaylarken belirli yılı belirtmeniz ve Gregoryen takvim ile ay-güneş takvimi arasındaki farkı dikkate almanız gerekir. Farklı yaş gruplarındaki kişilerin bayramların adlandırması ve anlayışı biraz farklı olabilir.Alıştırma İpucu
中文
多与不同年龄段的人进行练习,了解他们对节日的不同表达方式。
拼音
Turkish
Farklı yaş gruplarındaki kişilerle pratik yaparak bayramları ifade etmenin farklı yollarını anlayın.