祭拜祖先 Penyembahan Nenek Moyang jìbài zǔxiān

Dialog

Dialog 1

中文

A:清明节到了,我们去祭拜祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点、纸钱都有。
C:这次我们还带了祖先生前喜欢吃的糖葫芦。
B:嗯,希望祖先能够保佑我们。
A:是啊,也希望我们一家人都能平平安安的。
B:对了,祭拜的时候要注意什么?
C:记得要鞠躬、烧香,诚心诚意的表达对祖先的敬意。
A:好的,我知道了。

拼音

A:Qīngmíng jié dàole, wǒmen qù jìbài zǔxiān ba?
B:Hǎode, wǒ zhǔnbèi le yīxiē jìpǐn, shuǐguǒ, gāodiǎn, zhǐqián dōu yǒu。
C:Zhè cì wǒmen hái dài le zǔxiān shēngqián xǐhuan chī de tánghulú。
B:Èn, xīwàng zǔxiān nénggòu bǎoyòu wǒmen。
A:Shì a, yě xīwàng wǒmen yījiā rén dōu néng píng'ānpíng'ān de。
B:Duìle, jìbài de shíhòu yào zhùyì shénme?
C:Jìde yào jūgōng, shāoxiāng, chéngxīnchéngxìng de biǎodá duì zǔxiān de jìngyì。
A:Hǎode, wǒ zhīdào le。

Malay

A: Festival Qingming telah tiba, kita pergi bersembahyang kepada nenek moyang kita, ya?
B: Baiklah, saya telah menyediakan beberapa persembahan, buah-buahan, kuih-muih, dan wang kertas semuanya ada.
C: Kali ini kami juga membawa buah hawthorn gula-gula yang nenek moyang kami sukai semasa hidup mereka.
B: Ya, semoga nenek moyang kami melindungi kami.
A: Ya, saya juga berharap keluarga kami semua dapat hidup aman dan damai.
B: Lain pula, apa yang perlu diberi perhatian ketika bersembahyang?
C: Ingatlah untuk membongkok, membakar kemenyan, dan dengan ikhlas melahirkan rasa hormat kepada nenek moyang kita.
A: Baiklah, saya faham.

Dialog 2

中文

A:清明节到了,我们去祭拜祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点、纸钱都有。
C:这次我们还带了祖先生前喜欢吃的糖葫芦。
B:嗯,希望祖先能够保佑我们。
A:是啊,也希望我们一家人都能平平安安的。
B:对了,祭拜的时候要注意什么?
C:记得要鞠躬、烧香,诚心诚意的表达对祖先的敬意。
A:好的,我知道了。

Malay

A: Festival Qingming telah tiba, kita pergi bersembahyang kepada nenek moyang kita, ya?
B: Baiklah, saya telah menyediakan beberapa persembahan, buah-buahan, kuih-muih, dan wang kertas semuanya ada.
C: Kali ini kami juga membawa buah hawthorn gula-gula yang nenek moyang kami sukai semasa hidup mereka.
B: Ya, semoga nenek moyang kami melindungi kami.
A: Ya, saya juga berharap keluarga kami semua dapat hidup aman dan damai.
B: Lain pula, apa yang perlu diberi perhatian ketika bersembahyang?
C: Ingatlah untuk membongkok, membakar kemenyan, dan dengan ikhlas melahirkan rasa hormat kepada nenek moyang kita.
A: Baiklah, saya faham.

Frasa Biasa

祭拜祖先

jìbài zǔxiān

Sembahyang nenek moyang

Kebudayaan

中文

清明节是中华民族重要的传统节日,祭拜祖先是重要的习俗,表达了对祖先的追思和敬仰。

祭拜祖先的仪式和祭品因地域和家庭习俗而异,但基本流程是相同的:扫墓、祭祀、烧香、祭奠。

祭拜祖先的活动通常在家庭成员共同参与下进行,体现了家族的凝聚力。

拼音

Qīngmíng jié shì zhōnghuá mínzú zhòngyào de chuántǒng jiérì, jìbài zǔxiān shì zhòngyào de xísú, biǎodá le duì zǔxiān de zhuīsī hé jìngyǎng。

Jìbài zǔxiān de yíshì hé jìpǐn yīn dìyù hé jiātíng xísú ér yì, dàn jīběn liúchéng shì xiāngtóng de: sàomù, jìsì, shāoxiāng, jìdiàn。

Jìbài zǔxiān de huódòng tōngcháng zài jiātíng chéngyuán gòngtóng cānyù xià jìnxíng, tǐxiàn le jiāzú de níngjùlì。

Malay

Festival Qingming adalah festival tradisional yang penting bagi bangsa Cina, dan penyembahan nenek moyang merupakan adat yang penting yang mengungkapkan kenangan dan penghormatan kepada nenek moyang. Ritual dan persembahan penyembahan nenek moyang berbeza-beza mengikut kawasan dan adat resam keluarga, tetapi proses asasnya adalah sama: membersihkan kubur, memberikan persembahan, membakar kemenyan, dan memberi penghormatan. Kegiatan penyembahan nenek moyang biasanya dilakukan dengan penyertaan bersama ahli-ahli keluarga, yang mencerminkan perpaduan keluarga tersebut।

Frasa Lanjut

中文

慎终追远,尊老敬贤

饮水思源,不忘根本

缅怀先人,激励后代

拼音

shèn zhōng zhuī yuǎn, zūn lǎo jìng xián

yǐn shuǐ sī yuán, bù wàng gēnběn

miǎn huái xiānrén, jīlì hòudài

Malay

Menghormati orang mati dan mengingati zaman dahulu kala; menghormati orang tua dan orang yang berbudi

Meringati sumber kesejahteraan kita dan jangan sesekali melupakan asal usul kita

Menyayangi kenangan nenek moyang kita dan mengilhamkan generasi akan datang

Tabu Kebudayaan

中文

祭拜祖先时,要注意穿着得体,言行举止要恭敬,不要大声喧哗或做出不敬的行为。在祭祀过程中,不要随意触碰祭品或其他物品。

拼音

jìbài zǔxiān shí, yào zhùyì chuān zhuōng détǐ, yánxíng jǔzhǐ yào gōngjìng, bù yào dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù jìng de xíngwéi。zài jìsì guòchéng zhōng, bù yào suíyì chùpèng jìpǐn huò qítā wùpǐn。

Malay

Semasa menyembah nenek moyang, perhatikan pemakaian pakaian yang sopan, beradab dalam tutur kata dan perbuatan, elakkan suara yang kuat atau perbuatan yang tidak sopan. Semasa upacara persembahan, jangan sesuka hati menyentuh persembahan atau barang-barang lain.

Titik Kunci

中文

祭拜祖先的场景通常在清明节、春节等传统节日进行,也有一些家庭会选择在祖先忌日进行祭拜。不同的地域和家庭可能有不同的习俗。

拼音

jìbài zǔxiān de chǎngjǐng tōngcháng zài qīngmíng jié, chūnjié děng chuántǒng jiérì jìnxíng, yě yǒu yīxiē jiātíng huì xuǎnzé zài zǔxiān jì rì jìnxíng jìbài。bùtóng de dìyù hé jiātíng kěnéng yǒu bùtóng de xísú。

Malay

Penyembahan nenek moyang biasanya dilakukan semasa perayaan tradisional seperti Festival Qingming dan Festival Musim Bunga. Ada juga sesetengah keluarga yang memilih untuk menyembah nenek moyang mereka pada hari ulang tahun kematian mereka. Kawasan dan keluarga yang berbeza mungkin mempunyai adat resam yang berbeza.

Petunjuk Praktik

中文

在练习对话时,可以尝试模拟真实的场景,例如在墓地或家中进行模拟练习。

注意语气和语调的变化,以更好地表达情感和意图。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误,并提高表达能力。

拼音

zài liànxí duìhuà shí, kěyǐ chángshì mōnǐ zhēnshí de chǎngjǐng, lìrú zài mùdì huò jiāzhōng jìnxíng mōnǐ liànxí。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, yǐ gèng hǎo de biǎodá qínggǎn hé yìtú。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù, bìng tígāo biǎodá nénglì。

Malay

Semasa berlatih dialog, cuba untuk mensimulasikan senario dunia sebenar, seperti berlatih di tanah perkuburan atau di rumah. Perhatikan perubahan nada dan intonasi untuk lebih baik meluahkan emosi dan niat. Anda boleh menjemput rakan atau ahli keluarga untuk berlatih bersama, membetulkan kesilapan antara satu sama lain, dan meningkatkan kebolehan anda dalam meluahkan diri.