空间距离 Ruang peribadi kōngjiān jùlí

Dialog

Dialog 1

中文

老王:你好,李先生,很高兴见到你!
李先生:你好,王先生,我也很高兴见到你。
老王:您看这距离合适吗?
李先生:嗯,挺好的,感觉很舒适。
老王:那我们就开始谈合作的事情吧。
李先生:好的,没问题。

拼音

lǎo wáng: nǐ hǎo, lǐ xiānsheng, hěn gāoxìng jiàn dào nǐ!
lǐ xiānsheng: nǐ hǎo, wáng xiānsheng, wǒ yě hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.
lǎo wáng: nín kàn zhè jùlí héshì ma?
lǐ xiānsheng: 嗯, tǐng hǎo de, gǎnjué hěn shūshì.
lǎo wáng: nà wǒmen jiù kāishǐ tán hézuò de shìqíng ba.
lǐ xiānsheng: hǎo de, méi wèntí.

Malay

Encik Wang: Salam, Encik Li, senang bertemu dengan awak!
Encik Li: Salam, Encik Wang, saya juga senang bertemu dengan awak.
Encik Wang: Jarak ini selesa untuk awak?
Encik Li: Ya, agak selesa.
Encik Wang: Jadi, kita mulakan perbincangan mengenai kerjasama.
Encik Li: Baiklah.

Dialog 2

中文

老王:你好,李先生,很高兴见到你!
李先生:你好,王先生,我也很高兴见到你。
老王:您看这距离合适吗?
李先生:嗯,挺好的,感觉很舒适。
老王:那我们就开始谈合作的事情吧。
李先生:好的,没问题。

Malay

Encik Wang: Salam, Encik Li, senang bertemu dengan awak!
Encik Li: Salam, Encik Wang, saya juga senang bertemu dengan awak.
Encik Wang: Jarak ini selesa untuk awak?
Encik Li: Ya, agak selesa.
Encik Wang: Jadi, kita mulakan perbincangan mengenai kerjasama.
Encik Li: Baiklah.

Frasa Biasa

保持距离

bǎochí jùlí

Menjaga jarak

Kebudayaan

中文

中国人比较注重空间距离,尤其是在正式场合,通常会保持一定的距离,避免过于亲密。在非正式场合,朋友之间会比较随意。

拼音

zhōngguó rén bǐjiào zhòngshì kōngjiān jùlí, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng huì bǎochí yīdìng de jùlí, bìmiǎn guòyú qīnmì. zài fēi zhèngshì chǎnghé, péngyou zhījiān huì bǐjiào suíyì。

Malay

Dalam budaya Malaysia, jarak peribadi berbeza-beza mengikut konteks dan hubungan. Dalam situasi formal, orang cenderung mengekalkan jarak, manakala di kalangan kawan rapat, jarak fizikal mungkin lebih dekat.

Frasa Lanjut

中文

保持适当的社交距离

注意个人空间的界限

尊重对方的个人空间

拼音

bǎochí shìdàng de shèjiāo jùlí

zhùyì gèrén kōngjiān de jièxiàn

zūnjìng duìfāng de gèrén kōngjiān

Malay

Mengekalkan jarak sosial yang sesuai

Perhatikan batasan ruang peribadi

Hormati ruang peribadi orang lain

Tabu Kebudayaan

中文

在与陌生人交流时,过分靠近或触碰对方会被视为不礼貌。

拼音

zài yǔ mòshēng rén jiāoliú shí, guòfèn kàojìn huò chùpèng duìfāng huì bèi shìwèi bù lǐmào.

Malay

Mendekati atau menyentuh orang yang tidak dikenali dianggap tidak sopan dalam budaya Malaysia.

Titik Kunci

中文

根据场合和对象调整空间距离,正式场合保持距离,非正式场合可以适当靠近。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng kōngjiān jùlí, zhèngshì chǎnghé bǎochí jùlí, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shìdàng kàojìn。

Malay

Sesuaikan ruang peribadi berdasarkan konteks dan orang yang anda berinteraksi. Jaga jarak yang lebih jauh dalam situasi formal, lebih dekat dalam situasi tidak formal.

Petunjuk Praktik

中文

多观察不同场合下人们的互动方式

练习在不同距离下进行交流

注意对方的肢体语言

拼音

duō guānchá bùtóng chǎnghé xià rénmen de hùdòng fāngshì

liànxí zài bùtóng jùlí xià jìnxíng jiāoliú

zhùyì duìfāng de zhītǐ yǔyán

Malay

Perhatikan bagaimana orang berinteraksi dalam pelbagai tetapan

Berlatih komunikasi pada jarak yang berbeza

Perhatikan bahasa badan