表达紧急程度 Menyatakan Kecemasan
Dialog
Dialog 1
中文
病人:医生,我感觉很不舒服,胸口很闷,呼吸困难,是不是很严重?
医生:您这情况听起来很紧急,我们马上去做个检查。请您先躺下休息,别紧张。
病人:好,医生。
医生:护士,请立刻准备心电图和血液检查,这是急诊病人!
护士:好的,医生,马上准备。
拼音
Malay
Pesakit: Doktor, saya rasa sangat tidak selesa, dada saya terasa sesak, dan sukar bernafas. Adakah ini serius?
Doktor: Keadaan awak nampaknya sangat genting. Kita akan buat pemeriksaan segera. Sila berehat baring, jangan risau.
Pesakit: Baiklah, Doktor.
Doktor: Jururawat, sila sediakan EKG dan ujian darah segera, ini kes kecemasan!
Jururawat: Baiklah, Doktor, saya sediakan sekarang juga.
Frasa Biasa
非常紧急
sangat genting
Kebudayaan
中文
在表达紧急程度时,中国人通常会直接说明症状的严重程度,并使用“很严重”、“很紧急”等词语。在医院就诊时,直接表达紧急情况可以得到优先处理。
拼音
Malay
Dalam menyatakan kecemasan, penutur bahasa Melayu sering menggunakan frasa seperti “sangat genting”, “kecemasan”, atau menerangkan sendiri tahap keseriusan simptom. Secara terus-terang menyatakan kecemasan di persekitaran hospital biasanya menjamin rawatan keutamaan. Elakkan daripada keterlaluan yang tidak perlu.
Frasa Lanjut
中文
刻不容缓
危在旦夕
性命攸关
拼音
Malay
amat genting
kritikal
mengancam nyawa
Tabu Kebudayaan
中文
避免夸大其词,以免造成不必要的恐慌或误解。
拼音
bìmiǎn kuādà qícì,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de kǒnghuāng huò wùjiě。
Malay
Elakkan daripada keterlaluan, kerana ia boleh menyebabkan panik atau salah faham yang tidak perlu.Titik Kunci
中文
根据实际情况选择合适的词语,避免含糊不清。在医疗场合,准确表达病情至关重要。
拼音
Malay
Pilih perkataan yang sesuai berdasarkan keadaan sebenar, elakkan kekeliruan. Ungkapan tepat tentang keadaan adalah sangat penting dalam persekitaran perubatan.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同程度的紧急情况表达,例如轻微不适、中等严重、危急生命等。
可以和朋友或家人模拟就诊场景,练习如何清晰准确地表达病情。
拼音
Malay
Amalkan menyatakan pelbagai tahap kecemasan, seperti ketidakselesaan ringan, keseriusan sederhana, dan keadaan yang mengancam nyawa.
Anda boleh mensimulasi kunjungan doktor dengan rakan atau keluarga untuk mengamalkan menyatakan keadaan anda dengan jelas dan tepat.