表达紧急程度 Aciliyet Belirtmek
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
病人:医生,我感觉很不舒服,胸口很闷,呼吸困难,是不是很严重?
医生:您这情况听起来很紧急,我们马上去做个检查。请您先躺下休息,别紧张。
病人:好,医生。
医生:护士,请立刻准备心电图和血液检查,这是急诊病人!
护士:好的,医生,马上准备。
拼音
Turkish
Hasta: Doktor, kendimi çok kötü hissediyorum, göğsümde sıkışma ve nefes darlığı yaşıyorum. Ciddi mi?
Doktor: Acil bir durum gibi görünüyor. Hemen bir muayene yapacağız. Lütfen uzanın ve dinlenin, endişelenmeyin.
Hasta: Tamam doktor.
Doktor: Hemşire, hemen EKG ve kan tahlili hazırlayın, bu acil bir durum!
Hemşire: Evet doktor, hemen.
Sık Kullanılan İfadeler
非常紧急
çok acil
Kültürel Arka Plan
中文
在表达紧急程度时,中国人通常会直接说明症状的严重程度,并使用“很严重”、“很紧急”等词语。在医院就诊时,直接表达紧急情况可以得到优先处理。
拼音
Turkish
Aciliyet belirtmek için Türkler genellikle “çok acil”, “acil durum” gibi ifadeler kullanırlar veya semptomların ciddiyetini doğrudan tanımlarlar. Hastane ortamında, aciliyeti doğrudan belirtmek genellikle öncelikli tedaviyi sağlar. Gereksiz abartılardan kaçının.
Gelişmiş İfadeler
中文
刻不容缓
危在旦夕
性命攸关
拼音
Turkish
acil bir durum
hayat tehlikesi
hayati önem taşıyan
Kültürel Tabuklar
中文
避免夸大其词,以免造成不必要的恐慌或误解。
拼音
bìmiǎn kuādà qícì,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de kǒnghuāng huò wùjiě。
Turkish
Abartıdan kaçının, gereksiz paniğe veya yanlış anlaşılmalara yol açabilir.Ana Noktalar
中文
根据实际情况选择合适的词语,避免含糊不清。在医疗场合,准确表达病情至关重要。
拼音
Turkish
Duruma göre uygun kelimeleri seçin, belirsizliği önleyin. Tıbbi ortamlarda, durumun doğru bir şekilde ifade edilmesi çok önemlidir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同程度的紧急情况表达,例如轻微不适、中等严重、危急生命等。
可以和朋友或家人模拟就诊场景,练习如何清晰准确地表达病情。
拼音
Turkish
Hafif rahatsızlık, orta derecede şiddet ve yaşamı tehdit eden durumlar gibi farklı acil durum seviyelerini ifade etmeyi deneyin.
Durumunuzu açık ve net bir şekilde ifade etmeyi uygulamak için arkadaşlarınız veya ailenizle bir doktor ziyaretini simüle edebilirsiniz.