说明口味偏好 Menyatakan Keutamaan Rasa shuōmíng kǒuwèi piānhào

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问您要点什么?
顾客:您好,我想点一份宫保鸡丁,但是我不吃辣,可以吗?
服务员:可以的,我们可以为您调整辣度,您想做成微辣还是不辣?
顾客:那就做成不辣的吧,谢谢。另外,我还想点一份清蒸鱼,要清淡口味的。
服务员:好的,清蒸鱼,清淡口味的。您还需要别的吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín yào diǎn shénme?
Gèkè:nínhǎo,wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng,dànshì wǒ bù chī là,kěyǐ ma?
fuwuyuan:kěyǐ de,wǒmen kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù,nín xiǎng zuò chéng wēi là háishì bù là?
Gèkè:nà jiù zuò chéng bù là de ba,xièxie。língwài,wǒ hái xiǎng diǎn yī fèn qīngzhēng yú,yào qīngdàn kǒuwèi de。
fuwuyuan:hǎo de,qīngzhēng yú,qīngdàn kǒuwèi de。nín hái xūyào bié de ma?
Gèkè:zànshí méiyǒule,xièxie。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, apa yang anda ingin pesan?
Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin memesan Kung Pao Chicken, tetapi saya tidak makan pedas. Bolehkah?
Pekerja: Boleh, kami boleh laraskan kepedasannya. Anda mahu sedikit pedas atau tidak pedas langsung?
Pelanggan: Jadi, tidak pedas langsung, terima kasih. Selain itu, saya juga ingin memesan ikan stim, perisa ringan.
Pekerja: Baik, ikan stim, perisa ringan. Ada lagi?
Pelanggan: Buat masa sekarang tidak ada, terima kasih.
Pekerja: Baiklah, sila tunggu sebentar.

Frasa Biasa

我不吃辣

wǒ bù chī là

Saya tidak makan pedas

Kebudayaan

中文

在中国,点餐时说明口味偏好非常重要,这体现了对服务员的尊重和对自身饮食习惯的重视。

拼音

zài zhōngguó,diǎncān shí shuōmíng kǒuwèi piānhào fēicháng zhòngyào,zhè tǐxiàn le duì fúwùyuán de zūnjìng hé duì zìshēn yǐnshí xíguàn de zhòngshì。

Malay

Di China, menyatakan pilihan rasa anda semasa membuat pesanan adalah penting, menunjukkan rasa hormat kepada pelayan dan mengutamakan keperluan pemakanan anda sendiri.

Frasa Lanjut

中文

本人口味偏清淡,忌辛辣油腻。

我比较喜欢酸甜口的菜肴,请推荐一些。

拼音

běnrén kǒuwèi piān qīngdàn,jì xīnlà yóunì。

wǒ bǐjiào xǐhuan suāntián kǒu de càiyáo,qǐng tuījiàn yīxiē。

Malay

Saya lebih suka hidangan yang ringan, tidak pedas atau berminyak.

Saya lebih suka hidangan masam dan manis. Bolehkah anda mencadangkan beberapa?

Tabu Kebudayaan

中文

不要直接批评菜的味道,可以委婉地表达自己的口味偏好。

拼音

bùyào zhíjiē pīpíng cài de wèidao,kěyǐ wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de kǒuwèi piānhào。

Malay

Elak daripada mengkritik rasa makanan secara langsung; nyatakan pilihan anda dengan sopan.

Titik Kunci

中文

在点餐时,根据自己的实际情况和用餐对象,选择合适的表达方式,注意语气和措辞。

拼音

zài diǎncān shí,gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng hé yōucān duìxiàng,xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì,zhùyì yǔqì hé cuòcí。

Malay

Semasa membuat pesanan, pilih ungkapan yang sesuai berdasarkan situasi dan rakan makan anda, perhatikan nada dan pilihan perkataan.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习点餐的场景,互相扮演服务员和顾客的角色。

可以观看一些点餐的视频,学习地道且礼貌的表达方式。

可以尝试在实际用餐时运用所学知识,提高实际运用能力。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí diǎncān de chǎngjǐng,hùxiāng bànyǎn fúwùyuán hé gèkè de juésè。

kěyǐ guān kàn yīxiē diǎncān de shìpín,xuéxí dìdào qiě lǐmào de biǎodá fāngshì。

kěyǐ chángshì zài shíjì yōucān shí yùnyòng suǒxué zhīshì,tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Malay

Berlatih senario membuat pesanan dengan rakan-rakan, berlakon sebagai pekerja dan pelanggan.

Tonton video membuat pesanan untuk mempelajari ungkapan-ungkapan tulen dan sopan.

Cuba gunakan pengetahuan yang telah anda pelajari semasa makan sebenar untuk meningkatkan kemahiran praktikal anda.