说明口味偏好 Specifying Taste Preferences
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问您要点什么?
顾客:您好,我想点一份宫保鸡丁,但是我不吃辣,可以吗?
服务员:可以的,我们可以为您调整辣度,您想做成微辣还是不辣?
顾客:那就做成不辣的吧,谢谢。另外,我还想点一份清蒸鱼,要清淡口味的。
服务员:好的,清蒸鱼,清淡口味的。您还需要别的吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
English
Waiter: Hello, what would you like to order?
Customer: Hello, I'd like to order Kung Pao Chicken, but I don't eat spicy food. Is that possible?
Waiter: Yes, we can adjust the spiciness for you. Would you like it mildly spicy or not spicy at all?
Customer: Let's make it not spicy at all, thank you. Also, I'd like to order a steamed fish, light flavor.
Waiter: Okay, steamed fish, light flavor. Anything else?
Customer: Nothing else for now, thank you.
Waiter: Okay, please wait a moment.
Common Phrases
我不吃辣
I don't eat spicy food
Cultural Background
中文
在中国,点餐时说明口味偏好非常重要,这体现了对服务员的尊重和对自身饮食习惯的重视。
拼音
English
In China, stating your taste preferences when ordering is crucial, demonstrating respect for the waiter and prioritizing your dietary needs.
Advanced Expressions
中文
本人口味偏清淡,忌辛辣油腻。
我比较喜欢酸甜口的菜肴,请推荐一些。
拼音
English
I prefer light-flavored dishes, no spicy or greasy food.
I prefer sweet and sour dishes. Could you recommend some?
Cultural Taboos
中文
不要直接批评菜的味道,可以委婉地表达自己的口味偏好。
拼音
bùyào zhíjiē pīpíng cài de wèidao,kěyǐ wěiwǎn de biǎodá zìjǐ de kǒuwèi piānhào。
English
Avoid directly criticizing the taste of the food; express your preferences politely.Key Points
中文
在点餐时,根据自己的实际情况和用餐对象,选择合适的表达方式,注意语气和措辞。
拼音
English
When ordering, choose appropriate expressions based on the situation and dining companions, paying attention to tone and wording.Practice Tips
中文
可以和朋友一起练习点餐的场景,互相扮演服务员和顾客的角色。
可以观看一些点餐的视频,学习地道且礼貌的表达方式。
可以尝试在实际用餐时运用所学知识,提高实际运用能力。
拼音
English
Practice ordering scenarios with friends, role-playing as waiters and customers.
Watch videos of ordering to learn authentic and polite expressions.
Try applying what you've learned during actual meals to improve practical skills.