进入他人办公室 Memasuki pejabat orang lain
Dialog
Dialog 1
中文
小王:李经理您好,打扰您一下,方便吗?
李经理:你好,小王,请进,有什么事吗?
小王:是这样的,我想向您请示一下关于… …
李经理:嗯,你说,我听着呢。
小王:… …(说明情况)… …
李经理:好的,我知道了,我会考虑你的建议。
小王:谢谢李经理,那我先回去了。
李经理:好的,再见。
拼音
Malay
Xiao Wang: Salam Pengurus Li, maaf ganggu, adakah ini masa yang sesuai?
Pengurus Li: Salam Xiao Wang, sila masuk, ada apa?
Xiao Wang: Begini, saya ingin bertanya kepada anda tentang… …
Pengurus Li: Baiklah, silakan, saya mendengar.
Xiao Wang: … …(Terangkan keadaan)… …
Pengurus Li: Baiklah, saya faham, saya akan mempertimbangkan cadangan anda.
Xiao Wang: Terima kasih Pengurus Li, saya pulang dulu.
Pengurus Li: Baiklah, selamat tinggal.
Dialog 2
中文
小王:李经理您好,打扰您一下,方便吗?
李经理:你好,小王,请进,有什么事吗?
小王:是这样的,我想向您请示一下关于… …
李经理:嗯,你说,我听着呢。
小王:… …(说明情况)… …
李经理:好的,我知道了,我会考虑你的建议。
小王:谢谢李经理,那我先回去了。
李经理:好的,再见。
Malay
Xiao Wang: Salam Pengurus Li, maaf ganggu, adakah ini masa yang sesuai?
Pengurus Li: Salam Xiao Wang, sila masuk, ada apa?
Xiao Wang: Begini, saya ingin bertanya kepada anda tentang… …
Pengurus Li: Baiklah, silakan, saya mendengar.
Xiao Wang: … …(Terangkan keadaan)… …
Pengurus Li: Baiklah, saya faham, saya akan mempertimbangkan cadangan anda.
Xiao Wang: Terima kasih Pengurus Li, saya pulang dulu.
Pengurus Li: Baiklah, selamat tinggal.
Frasa Biasa
您好,打扰一下,请问方便吗?
Salam, maaf ganggu, adakah ini masa yang sesuai?
请问您现在有时间吗?
Adakah anda ada masa sekarang?
谢谢您的时间
Terima kasih atas masa anda
Kebudayaan
中文
在中国的办公场所,进入他人办公室前通常要先敲门,得到允许后再进入。
与上司或长辈交流时,要注意语气和称呼,保持谦逊有礼。
如果需要谈论重要的事情,最好提前预约时间,以免打扰对方。
拼音
Malay
Di tempat kerja di China, adalah kebiasaan untuk mengetuk pintu sebelum memasuki pejabat seseorang dan menunggu kebenaran sebelum masuk.
Semasa berkomunikasi dengan atasan atau orang yang lebih tua, berhati-hati dengan nada suara dan sapaan yang hormat.
Jika anda perlu membincangkan perkara penting, adalah lebih baik untuk membuat temujanji terlebih dahulu untuk mengelakkan mengganggu orang lain.
Frasa Lanjut
中文
请问您现在是否方便进行简短的沟通?
占用您几分钟时间可以吗?
拼音
Malay
Adakah anda ada masa untuk perbualan ringkas sekarang?
Bolehkah saya mengambil masa beberapa minit daripada anda?
Tabu Kebudayaan
中文
不要在没有得到允许的情况下进入他人办公室,也不要在办公室大声喧哗或随意翻动他人的物品。
拼音
bù yào zài méiyǒu dédào yǔnxǔ de qíngkuàng xià jìnrù tārén bàngōngshì, yě bù yào zài bàngōngshì dàshēng xuānhuá huò suíyì fāndòng tārén de wùpǐn。
Malay
Jangan memasuki pejabat orang lain tanpa kebenaran, dan jangan membuat bising atau mengacau barang orang lain di pejabat.Titik Kunci
中文
进入他人办公室前应先敲门并得到允许。注意称呼和语气,保持谦逊有礼。根据对方身份和场合选择合适的问候语和告别语。
拼音
Malay
Ketuk pintu dan tunggu kebenaran sebelum memasuki pejabat orang lain. Berhati-hati dengan nada suara dan sapaan yang hormat. Pilih salam dan ucapan selamat tinggal yang sesuai dengan status dan keadaan orang tersebut.Petunjuk Praktik
中文
练习不同的问候语和告别语,并根据不同的情境进行选择。
可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟进入他人办公室的场景。
注意观察中国职场人士的交往方式,学习他们的礼仪规范。
拼音
Malay
Amalkan ucapan salam dan perpisahan yang berbeza, dan pilih yang sesuai mengikut situasi yang berbeza.
Anda boleh bermain peranan dengan rakan atau ahli keluarga, mensimulasikan senario memasuki pejabat orang lain.
Perhatikan cara kerja pekerja pejabat Cina dan pelajari norma kesopanan mereka.