进入他人办公室 다른 사람의 사무실에 들어가기
대화
대화 1
中文
小王:李经理您好,打扰您一下,方便吗?
李经理:你好,小王,请进,有什么事吗?
小王:是这样的,我想向您请示一下关于… …
李经理:嗯,你说,我听着呢。
小王:… …(说明情况)… …
李经理:好的,我知道了,我会考虑你的建议。
小王:谢谢李经理,那我先回去了。
李经理:好的,再见。
拼音
Korean
샤오왕: 이 부장님, 안녕하세요. 바쁘신데 죄송하지만, 잠깐 시간 되시나요?
이 부장: 안녕하세요, 샤오왕 씨. 들어오세요. 무슨 일이세요?
샤오왕: 사실… …에 대해 여쭤보려고 합니다.
이 부장: 네, 말씀하세요. 듣고 있습니다.
샤오왕: … …(상황 설명)… …
이 부장: 알겠습니다. 당신의 제안을 검토하겠습니다.
샤오왕: 이 부장님, 감사합니다. 이만 가보겠습니다.
이 부장: 네, 안녕히 가세요.
대화 2
中文
小王:李经理您好,打扰您一下,方便吗?
李经理:你好,小王,请进,有什么事吗?
小王:是这样的,我想向您请示一下关于… …
李经理:嗯,你说,我听着呢。
小王:… …(说明情况)… …
李经理:好的,我知道了,我会考虑你的建议。
小王:谢谢李经理,那我先回去了。
李经理:好的,再见。
Korean
undefined
자주 사용하는 표현
您好,打扰一下,请问方便吗?
안녕하세요. 바쁘신데 죄송하지만, 잠깐 시간 되시나요?
请问您现在有时间吗?
지금 시간 되세요?
谢谢您的时间
시간 내주셔서 감사합니다
문화 배경
中文
在中国的办公场所,进入他人办公室前通常要先敲门,得到允许后再进入。
与上司或长辈交流时,要注意语气和称呼,保持谦逊有礼。
如果需要谈论重要的事情,最好提前预约时间,以免打扰对方。
拼音
Korean
중국 직장에서는 다른 사람의 사무실에 들어가기 전에 노크하는 것이 일반적이며, 허락을 받고 들어가야 합니다.
상사나 어른과 소통할 때는 말투와 존댓말에 신경 쓰고, 겸손하고 공손한 태도를 유지해야 합니다.
중요한 일을 논의해야 한다면, 상대방을 방해하지 않도록 미리 시간을 예약하는 것이 좋습니다.
고급 표현
中文
请问您现在是否方便进行简短的沟通?
占用您几分钟时间可以吗?
拼音
Korean
지금 잠깐 대화할 시간 되세요?
몇 분만 시간 내주셔도 될까요?
문화적 금기
中文
不要在没有得到允许的情况下进入他人办公室,也不要在办公室大声喧哗或随意翻动他人的物品。
拼音
bù yào zài méiyǒu dédào yǔnxǔ de qíngkuàng xià jìnrù tārén bàngōngshì, yě bù yào zài bàngōngshì dàshēng xuānhuá huò suíyì fāndòng tārén de wùpǐn。
Korean
허락 없이 다른 사람의 사무실에 들어가서는 안 되며, 사무실에서 큰 소리로 떠들거나 다른 사람의 물건을 함부로 뒤져서는 안 됩니다.사용 키 포인트
中文
进入他人办公室前应先敲门并得到允许。注意称呼和语气,保持谦逊有礼。根据对方身份和场合选择合适的问候语和告别语。
拼音
Korean
다른 사람의 사무실에 들어가기 전에 노크하고 허락을 받아야 합니다. 존댓말을 사용하고 겸손하고 공손한 태도를 유지해야 합니다. 상대방의 직책과 상황에 따라 적절한 인사말을 선택해야 합니다.연습 힌트
中文
练习不同的问候语和告别语,并根据不同的情境进行选择。
可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟进入他人办公室的场景。
注意观察中国职场人士的交往方式,学习他们的礼仪规范。
拼音
Korean
다양한 인사말을 연습하고 상황에 따라 적절한 표현을 선택하는 연습을 합니다.
친구나 가족과 역할극을 통해 다른 사람의 사무실에 들어가는 상황을 시뮬레이션 해볼 수 있습니다.
중국 직장인들의 교류 방식을 관찰하고 그들의 에티켓 규범을 배우도록 합니다.