选择路线 Memilih Laluan
Dialog
Dialog 1
中文
A:你好,请问去故宫博物院怎么走?
B:您可以乘坐地铁一号线到天安门东站下车,然后步行即可到达。
A:地铁一号线?需要多久呢?
B:大约需要30分钟左右,取决于您从哪里出发。您也可以选择乘坐公交车,不过时间可能更长一些。
A:好的,谢谢!我选择坐地铁吧。
B:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Malay
A: Hai, bagaimana saya boleh ke Muzium Istana?
B: Awak boleh naik Subway Line 1 ke Stesen Tiananmen Timur dan kemudian berjalan kaki.
A: Subway Line 1? Berapa lama masa yang diperlukan?
B: Lebih kurang 30 minit, bergantung kepada tempat awak datang. Awak juga boleh naik bas, tetapi mungkin mengambil masa yang lebih lama.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama, semoga perjalanan awak menyenangkan!
Dialog 2
中文
A:请问,去颐和园怎么走最方便?
B:您可以乘坐地铁4号线到北京北站,再换乘公交车331路。
A:换乘公交车,会不会很麻烦?
B:不会很麻烦,公交站就在地铁站旁边,很方便的。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不用谢,祝您玩的开心。
拼音
Malay
A: Maaf, apakah cara paling mudah untuk ke Istana Musim Panas?
B: Awak boleh naik subway line 4 ke Stesen Kereta Api Utara Beijing, kemudian tukar ke bas No. 331.
A: Tukar bas, adakah ia akan menyusahkan?
B: Ia tidak akan menyusahkan, perhentian bas terletak betul-betul di sebelah stesen subway, sangat mudah.
A: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar awak!
B: Sama-sama, semoga awak bergembira!
Frasa Biasa
请问,去……怎么走?
Maaf, bagaimana saya boleh ke…?
您可以乘坐……
Awak boleh naik…
大约需要……时间
Lebih kurang…masa.
Kebudayaan
中文
在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语。 在中国,公共交通工具非常发达,乘坐地铁、公交车等是常见的出行方式。
拼音
Malay
Di Malaysia, adalah kebiasaan untuk menggunakan frasa sopan seperti “sila” apabila bertanya arah. Di Malaysia, pengangkutan awam sangat maju; menaiki kereta api bawah tanah, bas, dan sebagainya adalah cara biasa untuk melancong
Frasa Lanjut
中文
您可以考虑乘坐出租车,这样会比较快捷,但费用可能更高。 附近有没有共享单车,如果路程不远的话,骑共享单车也是不错的选择。
拼音
Malay
Awak boleh mempertimbangkan untuk naik teksi, ia akan lebih cepat tetapi mungkin lebih mahal. Adakah terdapat basikal awam berdekatan? Jika jaraknya tidak jauh, menunggang basikal awam juga merupakan pilihan yang baik
Tabu Kebudayaan
中文
问路时不要太唐突,要使用礼貌用语。避免在高峰期问路,以免影响他人出行。
拼音
Wènlù shí bùyào tài tángtū, yào shǐyòng lǐmào yòngyǔ。Bìmiǎn zài gāofēngqī wènlù, yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén chūxíng。
Malay
Jangan terlalu tergesa-gesa apabila bertanya arah, gunakan frasa sopan. Elakkan bertanya arah pada waktu puncak untuk mengelakkan daripada mengganggu perjalanan orang lain.Titik Kunci
中文
该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其是在旅游或日常生活出行中。 常见错误:不使用礼貌用语、问路时过于详细或啰嗦、表达不清等。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, terutamanya dalam pelancongan atau perjalanan kehidupan seharian. Kesalahan biasa: Tidak menggunakan frasa sopan, bertanya terlalu terperinci atau berbelit-belit apabila bertanya arah, ungkapan tidak jelas, dan sebagainyaPetunjuk Praktik
中文
可以和朋友一起练习,扮演不同的角色。 可以根据不同的路线选择,设计不同的对话场景。 可以尝试用不同的表达方式来表达同一个意思。
拼音
Malay
Awak boleh berlatih dengan rakan-rakan dan memainkan peranan yang berbeza. Awak boleh mereka bentuk senario dialog yang berbeza berdasarkan pilihan laluan yang berbeza. Awak boleh mencuba cara yang berbeza untuk menyatakan maksud yang sama