选择路线 경로 선택 xuǎnzé lùxiàn

대화

대화 1

中文

A:你好,请问去故宫博物院怎么走?
B:您可以乘坐地铁一号线到天安门东站下车,然后步行即可到达。
A:地铁一号线?需要多久呢?
B:大约需要30分钟左右,取决于您从哪里出发。您也可以选择乘坐公交车,不过时间可能更长一些。
A:好的,谢谢!我选择坐地铁吧。
B:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn qù Gùgōng Bówùyuàn zěnme zǒu?
B:Nín kěyǐ chēngzuò dìtiě yī hào xiàn dào Tiān'ānmén Dōng zhàn xià chē, ránhòu bùxíng jí kě yǐ dàodá。
A:Dìtiě yī hào xiàn? Xūyào duō jiǔ ne?
B:Dàyuē xūyào 30 fēnzhōng zuǒyòu, qūyú yú nín cóng nǎlǐ chūfā。Nín yě kěyǐ xuǎnzé chēngzuò gōngjiāo chē, bùguò shíjiān kěnéng gèng cháng yīxiē。
A:Hǎo de, xièxie!Wǒ xuǎnzé zuò dìtiě ba。
B:Bù kèqì, zhù nín lǚtú yúkuài!

Korean

A:실례합니다. 고궁 박물원은 어떻게 가면 되나요?
B:지하철 1호선을 타고 천안문 동역에서 내리시면 도보로 갈 수 있습니다.
A:지하철 1호선이요? 얼마나 걸리나요?
B:어디서 출발하느냐에 따라 다르지만, 약 30분 정도 걸립니다. 버스를 타도 되지만 시간이 더 걸릴 수도 있습니다.
A:알겠습니다, 감사합니다!
B:천만에요, 즐거운 여행 되세요!

대화 2

中文

A:请问,去颐和园怎么走最方便?
B:您可以乘坐地铁4号线到北京北站,再换乘公交车331路。
A:换乘公交车,会不会很麻烦?
B:不会很麻烦,公交站就在地铁站旁边,很方便的。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不用谢,祝您玩的开心。

拼音

A:Qǐngwèn, qù Yíhéyuán zěnme zǒu zuì fāngbiàn?
B:Nín kěyǐ chēngzuò dìtiě sì hào xiàn dào Běijīng Běi zhàn, zài huànchéng gōngjiāo chē 331 lù。
A:Huànchéng gōngjiāo chē, huì bu huì hěn máfan?
B:Bù huì hěn máfan, gōngjiāo zhàn jiù zài dìtiě zhàn pángbiān, hěn fāngbiàn de。
A:Hǎo de, xièxie nín de zhǐdiǎn!
B:Búyòng xiè, zhù nín wán de kāixīn。

Korean

A:죄송합니다. 이화원은 어떻게 가는 게 가장 편할까요?
B:지하철 4호선을 타고 베이징 북역에 내린 다음 331번 버스로 갈아타세요.
A:버스 갈아타는 게 번거로울까요?
B:전혀 번거롭지 않습니다. 버스 정류장이 지하철역 바로 옆에 있어서 매우 편리합니다.
A:알겠습니다, 안내해주셔서 감사합니다!
B:천만에요, 즐거운 시간 보내세요!

자주 사용하는 표현

请问,去……怎么走?

Qǐngwèn, qù……zěnme zǒu?

실례합니다. …는 어떻게 가면 되나요?

您可以乘坐……

Nín kěyǐ chēngzuò……

…을 타면 됩니다.

大约需要……时间

Dàyuē xūyào……shíjiān

약 …시간 걸립니다.

문화 배경

中文

在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语。 在中国,公共交通工具非常发达,乘坐地铁、公交车等是常见的出行方式。

拼音

Zài Zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng “Qǐngwèn” děng lǐmào yòngyǔ。 Zài Zhōngguó, gōnggòng jiāotōng gōngjù fēicháng fādá, chéngzuò dìtiě, gōngjiāo chē děng shì chángjiàn de chūxíng fāngshì。

Korean

중국에서는 길을 물어볼 때 “请问”(qǐngwèn)과 같은 정중한 표현을 사용하는 것이 일반적입니다. 중국에서는 대중교통이 매우 잘 발달되어 있어 지하철이나 버스를 이용하는 것이 일반적인 이동 수단입니다.

고급 표현

中文

您可以考虑乘坐出租车,这样会比较快捷,但费用可能更高。 附近有没有共享单车,如果路程不远的话,骑共享单车也是不错的选择。

拼音

Nín kěyǐ kǎolǜ chéngzuò chūzū chē, zhèyàng huì bǐjiào kuàijié, dàn fèiyòng kěnéng gèng gāo。 Fùjìn yǒu méiyǒu gòngxiǎng dānchē, rúguǒ lùchéng bù yuǎn de huà, qí gòngxiǎng dānchē yě shì bùcuò de xuǎnzé。

Korean

택시를 타는 것도 고려해볼 수 있습니다. 더 빠르지만 비용이 더 많이 들 수 있습니다. 근처에 공유 자전거가 있다면, 거리가 멀지 않다면 공유 자전거를 이용하는 것도 좋은 선택입니다.

문화적 금기

中文

问路时不要太唐突,要使用礼貌用语。避免在高峰期问路,以免影响他人出行。

拼音

Wènlù shí bùyào tài tángtū, yào shǐyòng lǐmào yòngyǔ。Bìmiǎn zài gāofēngqī wènlù, yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén chūxíng。

Korean

길을 물어볼 때 너무 갑작스럽지 않게 정중한 표현을 사용하세요. 러시아워에 길을 묻는 것은 피해서 다른 사람들의 이동에 영향을 주지 않도록 하세요.

사용 키 포인트

中文

该场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其是在旅游或日常生活出行中。 常见错误:不使用礼貌用语、问路时过于详细或啰嗦、表达不清等。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún, yóuqí shì zài lǚyóu huò rìcháng shēnghuó chūxíng zhōng。 Chángjiàn cuòwù: bù shǐyòng lǐmào yòngyǔ, wènlù shí guòyú xìzé huò luōsuo, biǎodá bù qīng děng。

Korean

이 시나리오는 연령이나 신분에 관계없이 특히 관광이나 일상 생활 이동 중에 모든 연령층과 신분의 사람들에게 적합합니다. 흔한 실수: 공손한 표현을 사용하지 않거나, 길을 물을 때 너무 자세하거나 장황하게 질문하거나, 표현이 불명확한 등이 있습니다.

연습 힌트

中文

可以和朋友一起练习,扮演不同的角色。 可以根据不同的路线选择,设计不同的对话场景。 可以尝试用不同的表达方式来表达同一个意思。

拼音

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, bànyǎn bùtóng de juésè。 Kěyǐ gēnjù bùtóng de lùxiàn xuǎnzé, shèjì bùtóng de duìhuà chǎngjǐng。 Kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái biǎodá tóng yīgè yìsi。

Korean

친구와 함께 연습하며 다양한 역할을 수행해 볼 수 있습니다. 다양한 경로 선택을 기반으로 여러 대화 시나리오를 설계해 볼 수 있습니다. 같은 의미를 다양한 표현 방식으로 표현해 볼 수 있습니다.