问宿舍楼 Bertanya tentang Bangunan Asrama wèn sùshè lóu

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,请问去2号宿舍楼怎么走?
B:2号宿舍楼啊,你往前走,穿过教学楼,就能看到它了,就在操场的旁边。
A:谢谢!
B:不客气。
A:请问2号宿舍楼附近有没有便利店?
B:有,教学楼对面就有一家,很方便的。
A:太好了,谢谢!
B:不用谢。

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn qù 2 hào sùshè lóu zěnme zǒu?
B:2 hào sùshè lóu a, nǐ wǎng qián zǒu, chuānguò jiàoxué lóu, jiù néng kàn dào tā le, jiù zài cāochǎng de pángbiān.
A:xièxie!
B:bù kèqì.
A:qǐngwèn 2 hào sùshè lóu fùjìn yǒu méiyǒu biànlìdiàn?
B:yǒu, jiàoxué lóu duìmiàn jiù yǒu yī jiā, hěn fāngbiàn de.
A:tài hǎo le, xièxie!
B:bù yòng xiè.

Malay

A:Maaf, bagaimana saya boleh ke Bangunan Asrama 2?
B:Bangunan Asrama 2? Pergi terus, lalu lintas bangunan kuliah, dan anda akan melihatnya. Ia terletak bersebelahan dengan gelanggang permainan.
A:Terima kasih!
B:Sama-sama.
A:Adakah kedai serbaneka berhampiran Bangunan Asrama 2?
B:Ya, ada satu di seberang bangunan kuliah. Sangat mudah.
A:Baiklah, terima kasih!
B:Tiada masalah.

Dialog 2

中文

A:你好,请问去2号宿舍楼怎么走?
B:2号宿舍楼啊,你往前走,穿过教学楼,就能看到它了,就在操场的旁边。
A:谢谢!
B:不客气。
A:请问2号宿舍楼附近有没有便利店?
B:有,教学楼对面就有一家,很方便的。
A:太好了,谢谢!
B:不用谢。

Malay

A:Maaf, bagaimana saya boleh ke Bangunan Asrama 2?
B:Bangunan Asrama 2? Pergi terus, lalu lintas bangunan kuliah, dan anda akan melihatnya. Ia terletak bersebelahan dengan gelanggang permainan.
A:Terima kasih!
B:Sama-sama.
A:Adakah kedai serbaneka berhampiran Bangunan Asrama 2?
B:Ya, ada satu di seberang bangunan kuliah. Sangat mudah.
A:Baiklah, terima kasih!
B:Tiada masalah.

Frasa Biasa

请问去…怎么走?

qǐngwèn qù... zěnme zǒu

Maaf, bagaimana saya boleh ke…?

…在…的旁边

... zài ... de pángbiān

…terletak bersebelahan dengan…

穿过…

chuānguò...

lalu lintas…

Kebudayaan

中文

在中国,问路时通常会使用比较礼貌的表达,例如“请问”,“您好”。

在校园环境中,可以根据地标(如教学楼、操场)指路。

拼音

zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng bǐjiào lǐmào de biǎodá, lìrú “qǐngwèn”, “nínhǎo”.

zài xuéyuàn huánjìng zhōng, kěyǐ gēnjù dìbiao (rú jiàoxué lóu, cāochǎng) zhǐlù.

Malay

Di Malaysia, ketika bertanya arah, adalah kebiasaan untuk menggunakan ungkapan sopan seperti “Maaf” atau “Selamat pagi”.

Dalam suasana kampus, anda boleh menggunakan mercu tanda (contohnya, bangunan kuliah, padang permainan) untuk memberi arahan.

Frasa Lanjut

中文

请问您知道2号宿舍楼在哪个方向吗?

不好意思,请问去2号宿舍楼怎么走,最近的路怎么走?

请问您能指点一下去2号宿舍楼的路吗?

拼音

qǐngwèn nín zhīdào 2 hào sùshè lóu zài nǎge fāngxiàng ma?

bù hǎoyìsi, qǐngwèn qù 2 hào sùshè lóu zěnme zǒu, zuìjìn de lù zěnme zǒu?

qǐngwèn nín néng zhǐdiǎn yīxià qù 2 hào sùshè lóu de lù ma?

Malay

Maaf, adakah anda tahu ke arah mana Bangunan Asrama 2?

Maaf ganggu, tetapi bagaimana saya boleh ke Bangunan Asrama 2, laluan terdekat?

Maaf, bolehkah anda tunjukkan jalan ke Bangunan Asrama 2?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用不礼貌或粗鲁的语言。不要过于大声喧哗,以免打扰他人。

拼音

bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào huò cūlǔ de yǔyán. bùyào guòyú dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa yang tidak sopan atau kasar. Elakkan daripada bercakap terlalu kuat supaya tidak mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

问路时要明确指出目的地,例如“2号宿舍楼”。指路时,可以结合校园内的地标进行说明,使对方更容易找到目的地。注意语调礼貌,避免使用生硬的指令性语句。

拼音

wènlù shí yào míngquè zhǐchū mùdìdì, lìrú “2 hào sùshè lóu”. zhǐlù shí, kěyǐ jiéhé xuéyuàn nèi de dìbiāo jìnxíng shuōmíng, shǐ duìfāng gèng róngyì zhǎodào mùdìdì. zhùyì yǔdiào lǐmào, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng de zhǐlìngxìng yǔjù.

Malay

Apabila bertanya arah, nyatakan destinasi dengan jelas, contohnya “Bangunan Asrama 2”. Semasa memberi arah, boleh digabungkan mercu tanda dalam kampus untuk menerangkan, supaya memudahkan orang lain untuk mencari destinasi. Perhatikan nada suara yang sopan, elakkan menggunakan ayat perintah yang keras.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同方式问路和指路

与朋友或同学进行角色扮演,模拟真实的场景

尝试在不同的校园环境中练习问路和指路

拼音

duō liànxí yòng bùtóng fāngshì wènlù hé zhǐlù

yǔ péngyou huò tóngxué jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng

chángshì zài bùtóng de xuéyuàn huánjìng zhōng liànxí wènlù hé zhǐlù

Malay

Amalkan bertanya dan memberi arahan dengan pelbagai cara.

Lakukan peranan dengan rakan-rakan atau rakan sekelas untuk mensimulasikan senario kehidupan sebenar.

Cuba amalkan bertanya dan memberi arahan dalam pelbagai persekitaran kampus.