问宿舍楼 Pagtatanong tungkol sa Dormitory Building wèn sùshè lóu

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,请问去2号宿舍楼怎么走?
B:2号宿舍楼啊,你往前走,穿过教学楼,就能看到它了,就在操场的旁边。
A:谢谢!
B:不客气。
A:请问2号宿舍楼附近有没有便利店?
B:有,教学楼对面就有一家,很方便的。
A:太好了,谢谢!
B:不用谢。

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn qù 2 hào sùshè lóu zěnme zǒu?
B:2 hào sùshè lóu a, nǐ wǎng qián zǒu, chuānguò jiàoxué lóu, jiù néng kàn dào tā le, jiù zài cāochǎng de pángbiān.
A:xièxie!
B:bù kèqì.
A:qǐngwèn 2 hào sùshè lóu fùjìn yǒu méiyǒu biànlìdiàn?
B:yǒu, jiàoxué lóu duìmiàn jiù yǒu yī jiā, hěn fāngbiàn de.
A:tài hǎo le, xièxie!
B:bù yòng xiè.

Thai

A:Excuse me, paano ako makakarating sa Dormitory Building 2?
B:Dormitory Building 2? Deretso lang, lampasan ang building ng mga klase, at makikita mo na. Nasa tabi ito ng playground.
A:Salamat!
B:Walang anuman.
A:May convenience store ba malapit sa Dormitory Building 2?
B:Meron, may isa sa tapat ng building ng mga klase. Napaka-convenient.
A:Ang galing, salamat!
B:Walang problema.

Mga Dialoge 2

中文

A:你好,请问去2号宿舍楼怎么走?
B:2号宿舍楼啊,你往前走,穿过教学楼,就能看到它了,就在操场的旁边。
A:谢谢!
B:不客气。
A:请问2号宿舍楼附近有没有便利店?
B:有,教学楼对面就有一家,很方便的。
A:太好了,谢谢!
B:不用谢。

Thai

A:Excuse me, paano ako makakarating sa Dormitory Building 2?
B:Dormitory Building 2? Deretso lang, lampasan ang building ng mga klase, at makikita mo na. Nasa tabi ito ng playground.
A:Salamat!
B:Walang anuman.
A:May convenience store ba malapit sa Dormitory Building 2?
B:Meron, may isa sa tapat ng building ng mga klase. Napaka-convenient.
A:Ang galing, salamat!
B:Walang problema.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问去…怎么走?

qǐngwèn qù... zěnme zǒu

Excuse me, paano ako makakarating sa…?

…在…的旁边

... zài ... de pángbiān

…nasa tabi ito ng…

穿过…

chuānguò...

Lampasan…

Kultura

中文

在中国,问路时通常会使用比较礼貌的表达,例如“请问”,“您好”。

在校园环境中,可以根据地标(如教学楼、操场)指路。

拼音

zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng bǐjiào lǐmào de biǎodá, lìrú “qǐngwèn”, “nínhǎo”.

zài xuéyuàn huánjìng zhōng, kěyǐ gēnjù dìbiao (rú jiàoxué lóu, cāochǎng) zhǐlù.

Thai

Sa Pilipinas, kapag nagtatanong ng direksyon, karaniwang gumagamit ng magagalang na pananalita gaya ng “Excuse me” o “Magandang umaga”.

Sa isang campus setting, maaari mong gamitin ang mga landmark (halimbawa, mga gusali ng klase, mga playground) upang magbigay ng mga direksyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您知道2号宿舍楼在哪个方向吗?

不好意思,请问去2号宿舍楼怎么走,最近的路怎么走?

请问您能指点一下去2号宿舍楼的路吗?

拼音

qǐngwèn nín zhīdào 2 hào sùshè lóu zài nǎge fāngxiàng ma?

bù hǎoyìsi, qǐngwèn qù 2 hào sùshè lóu zěnme zǒu, zuìjìn de lù zěnme zǒu?

qǐngwèn nín néng zhǐdiǎn yīxià qù 2 hào sùshè lóu de lù ma?

Thai

Excuse me, alam mo ba kung saang direksyon ang Dormitory Building 2?

Sorry to bother you, pero paano ako makakarating sa Dormitory Building 2, ang pinakamaikling ruta?

Excuse me, pwede mo ba akong ituro sa direksyon ng Dormitory Building 2?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用不礼貌或粗鲁的语言。不要过于大声喧哗,以免打扰他人。

拼音

bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào huò cūlǔ de yǔyán. bùyào guòyú dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn dǎrǎo tārén.

Thai

Iwasan ang paggamit ng bastos o walang modo na pananalita. Iwasan ang pagsasalita nang masyadong malakas para hindi maistorbo ang iba.

Mga Key Points

中文

问路时要明确指出目的地,例如“2号宿舍楼”。指路时,可以结合校园内的地标进行说明,使对方更容易找到目的地。注意语调礼貌,避免使用生硬的指令性语句。

拼音

wènlù shí yào míngquè zhǐchū mùdìdì, lìrú “2 hào sùshè lóu”. zhǐlù shí, kěyǐ jiéhé xuéyuàn nèi de dìbiāo jìnxíng shuōmíng, shǐ duìfāng gèng róngyì zhǎodào mùdìdì. zhùyì yǔdiào lǐmào, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng de zhǐlìngxìng yǔjù.

Thai

Kapag nagtatanong ng direksyon, linawin ang iyong destinasyon, halimbawa “Dormitory Building 2”. Kapag nagbibigay ng direksyon, maaari mong isama ang mga landmark sa campus upang mapadali ang paghahanap ng destinasyon ng ibang tao. Maging magalang sa iyong tono at iwasan ang paggamit ng matatapang at mauutos na mga pangungusap.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习用不同方式问路和指路

与朋友或同学进行角色扮演,模拟真实的场景

尝试在不同的校园环境中练习问路和指路

拼音

duō liànxí yòng bùtóng fāngshì wènlù hé zhǐlù

yǔ péngyou huò tóngxué jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng

chángshì zài bùtóng de xuéyuàn huánjìng zhōng liànxí wènlù hé zhǐlù

Thai

Magsanay sa pagtatanong at pagbibigay ng direksyon sa iba't ibang paraan.

Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o kaklase upang gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay.

Subukan na magsanay sa pagtatanong at pagbibigay ng direksyon sa iba't ibang kapaligiran ng kampus.