问维修店 Bertanya tentang bengkel wèn xiū wéi diàn

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好,请问附近有修自行车的店吗?
B:有啊,往前走大概一百米,右手边有个小巷子,巷子深处就有一家。
A:谢谢!请问那个巷子好找吗?
B:很好找的,巷口有个卖报的老爷爷,你看到他就到了。
A:明白了,谢谢!
B:不客气!祝你修好自行车。

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu xiū zìxíngchē de diàn ma?
B:yǒu a, wǎng qián zǒu dàgài yībǎi mǐ, yòushǒu biān yǒu ge xiǎo xiàngzi, xiàngzi shēnchù jiù yǒu yī jiā.
A:xiè xie!qǐngwèn nàge xiàngzi hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo de, xiàngkǒu yǒu ge mài bào de lǎo yéye, nǐ kàn dào tā jiù dào le.
A:míngbai le, xiè xie!
B:bú kèqì!zhù nǐ xiū hǎo zìxíngchē.

Malay

A: Salam, adakah kedai pembaikan basikal berdekatan?
B: Ya, teruskan ke hadapan kira-kira seratus meter, di sebelah kanan ada lorong kecil, di hujung lorong itu ada sebuah kedai.
A: Terima kasih! Adakah lorong itu mudah dicari?
B: Mudah dicari, di pintu masuk lorong ada seorang lelaki tua yang menjual surat khabar, anda akan melihatnya apabila anda sampai.
A: Faham, terima kasih!
B: Sama-sama! Saya harap anda dapat membaiki basikal anda.

Dialog 2

中文

A:师傅,请问这附近哪里有修车的?
B:往前走,看到红绿灯左转,再走50米,右边有个修理厂。
A:谢谢师傅,那个修理厂好找吗?
B:很好找,有个很大的招牌。
A:好的,谢谢!
B:不客气,慢走。

拼音

A:shīfu, qǐngwèn zhè fùjìn nǎlǐ yǒu xiū chē de?
B:wǎng qián zǒu, kàn dào hóng lǜdēng zuǒ zhuǎn, zài zǒu 50 mǐ, yòu biān yǒu gè xiūlǐ chǎng.
A:xiè xie shīfu, nàge xiūlǐ chǎng hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo, yǒu gè hěn dà de zhāopái.
A:hǎo de, xiè xie!
B:bú kèqì, màn zǒu.

Malay

A: Maaf, encik, di mana bengkel kereta paling dekat di sini?
B: Pergi terus, belok kiri di lampu isyarat, kemudian berjalan lagi 50 meter. Ada bengkel di sebelah kanan.
A: Terima kasih, encik. Adakah bengkel itu mudah dicari?
B: Mudah dicari, ada papan tanda yang besar.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama, selamat jalan.

Frasa Biasa

请问附近有……吗?

qǐngwèn fùjìn yǒu … ma?

Adakah ... berdekatan?

怎么走?

zěnme zǒu?

Bagaimana cara ke sana?

谢谢!

xiè xie!

Terima kasih!

Kebudayaan

中文

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

拼音

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

Malay

Dalam budaya Melayu, adalah sopan untuk memulakan dengan ucapan seperti “Selamat pagi” atau “Assalamualaikum” sebelum bertanya arah. Menggunakan ayat seperti “Tolong” dan “Terima kasih” juga menunjukkan adab yang baik.

Frasa Lanjut

中文

请问附近有没有口碑比较好的修车店?

能否请您指点一下最近的修车店怎么走?

拼音

qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu kǒubēi bǐjiào hǎo de xiū chē diàn?

néngfǒu qǐng nín zhǐdiǎn yīxià zuìjìn de xiū chē diàn zěnme zǒu?

Malay

Adakah bengkel pembaikan yang terkenal berdekatan? Bolehkah anda menunjukkan arah ke bengkel terdekat?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或身份较高的人交流时。注意场合和语气。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò shēnfèn gāo de rén jiāoliú shí. zhùyì chǎnghé hé yǔqì.

Malay

Elakkan penggunaan bahasa yang kasar atau tidak hormat, terutama ketika berinteraksi dengan orang tua atau mereka yang berada di kedudukan berwibawa. Bertimbang rasa terhadap nada suara anda.

Titik Kunci

中文

注意观察周围环境,选择合适的问路对象,例如警察、保安或当地居民。表达清晰,礼貌,并对帮助表示感谢。

拼音

zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng, xuǎnzé héshì de wèn lù duìxiàng, lìrú jǐngchá、bǎo'ān huò dà dì jūmín. biǎodá qīngxī, lǐmào, bìng duì bāngzhù biǎoshì gǎnxiè.

Malay

Perhatikan persekitaran, pilih orang yang sesuai untuk ditanya, seperti anggota polis, pengawal keselamatan atau penduduk setempat. Bercakap dengan jelas, sopan, dan ucapkan terima kasih atas bantuan yang diberikan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的问路表达,例如在商场、车站等地方。

可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的问路情境。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wèn lù biǎodá, lìrú zài shāngchǎng、chēzhàn děng dìfang.

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ bùtóng de wèn lù qíngjìng.

Malay

Amalkan bertanya arah dalam pelbagai situasi, seperti di pusat membeli-belah atau stesen.

Amalkan dengan rakan atau ahli keluarga, simulasikan pelbagai situasi meminta arah.