问维修店 Pagtatanong tungkol sa isang repair shop wèn xiū wéi diàn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,请问附近有修自行车的店吗?
B:有啊,往前走大概一百米,右手边有个小巷子,巷子深处就有一家。
A:谢谢!请问那个巷子好找吗?
B:很好找的,巷口有个卖报的老爷爷,你看到他就到了。
A:明白了,谢谢!
B:不客气!祝你修好自行车。

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu xiū zìxíngchē de diàn ma?
B:yǒu a, wǎng qián zǒu dàgài yībǎi mǐ, yòushǒu biān yǒu ge xiǎo xiàngzi, xiàngzi shēnchù jiù yǒu yī jiā.
A:xiè xie!qǐngwèn nàge xiàngzi hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo de, xiàngkǒu yǒu ge mài bào de lǎo yéye, nǐ kàn dào tā jiù dào le.
A:míngbai le, xiè xie!
B:bú kèqì!zhù nǐ xiū hǎo zìxíngchē.

Thai

A: Kumusta, may malapit bang pagawaan ng bisikleta?
B: Mayroon, mga isang daang metro papunta roon, sa kanan may maliit na eskinita, nasa dulo ng eskinita ang isang pagawaan.
A: Salamat! Madali bang makita ang eskinita na iyon?
B: Madaling makita, may matandang lalaki na nagtitinda ng dyaryo sa pasukan ng eskinita. Makikita mo siya pagdating mo.
A: Naiintindihan ko na, salamat!
B: Walang anuman! Sana maayos mo ang bisikleta mo.

Mga Dialoge 2

中文

A:师傅,请问这附近哪里有修车的?
B:往前走,看到红绿灯左转,再走50米,右边有个修理厂。
A:谢谢师傅,那个修理厂好找吗?
B:很好找,有个很大的招牌。
A:好的,谢谢!
B:不客气,慢走。

拼音

A:shīfu, qǐngwèn zhè fùjìn nǎlǐ yǒu xiū chē de?
B:wǎng qián zǒu, kàn dào hóng lǜdēng zuǒ zhuǎn, zài zǒu 50 mǐ, yòu biān yǒu gè xiūlǐ chǎng.
A:xiè xie shīfu, nàge xiūlǐ chǎng hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo, yǒu gè hěn dà de zhāopái.
A:hǎo de, xiè xie!
B:bú kèqì, màn zǒu.

Thai

A: Excuse me, sir, saan ang pinakamalapit na pagawaan ng sasakyan dito?
B: Diretso lang, kumanan ka sa traffic light, tapos maglakad ka pa ng 50 metro. May pagawaan sa kanan.
A: Salamat po, sir. Madali po bang makita ang pagawaan na iyon?
B: Madali lang pong makita, may malaking karatula po iyon.
A: Okay po, salamat!
B: Walang anuman po, ingat po sa paglalakad.

Mga Karaniwang Mga Salita

请问附近有……吗?

qǐngwèn fùjìn yǒu … ma?

May… ba malapit?

怎么走?

zěnme zǒu?

Paano ako pupunta doon?

谢谢!

xiè xie!

Salamat!

Kultura

中文

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

拼音

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

Thai

Sa kulturang Pilipino, karaniwang nagsisimula sa magalang na pananalita tulad ng “Magandang araw po” o “Excuse me po” bago humingi ng direksyon. Ang paggamit ng “po” at “opo” ay nagpapakita ng paggalang.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问附近有没有口碑比较好的修车店?

能否请您指点一下最近的修车店怎么走?

拼音

qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu kǒubēi bǐjiào hǎo de xiū chē diàn?

néngfǒu qǐng nín zhǐdiǎn yīxià zuìjìn de xiū chē diàn zěnme zǒu?

Thai

May kilalang pagawaan ba malapit dito? Pwede niyo po ba akong turuan ng daan papunta sa pinakamalapit na pagawaan?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或身份较高的人交流时。注意场合和语气。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò shēnfèn gāo de rén jiāoliú shí. zhùyì chǎnghé hé yǔqì.

Thai

Iwasan ang paggamit ng bastos o hindi magalang na pananalita, lalo na kapag nakikipag-usap sa mga matatanda o mga taong may awtoridad. Maging maingat sa tono ng iyong boses.

Mga Key Points

中文

注意观察周围环境,选择合适的问路对象,例如警察、保安或当地居民。表达清晰,礼貌,并对帮助表示感谢。

拼音

zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng, xuǎnzé héshì de wèn lù duìxiàng, lìrú jǐngchá、bǎo'ān huò dà dì jūmín. biǎodá qīngxī, lǐmào, bìng duì bāngzhù biǎoshì gǎnxiè.

Thai

Bigyang pansin ang paligid, pumili ng tamang tao na tatanungin, tulad ng pulis, security guard, o residente. Maging malinaw, magalang, at magpasalamat sa tulong.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的问路表达,例如在商场、车站等地方。

可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的问路情境。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wèn lù biǎodá, lìrú zài shāngchǎng、chēzhàn děng dìfang.

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ bùtóng de wèn lù qíngjìng.

Thai

Magsanay sa pagtatanong ng direksyon sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng sa mall o sa istasyon.

Magsanay kasama ang mga kaibigan o kapamilya, gayahin ang iba't ibang sitwasyon sa pagtatanong ng direksyon.