问维修店 Demander un atelier de réparation wèn xiū wéi diàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好,请问附近有修自行车的店吗?
B:有啊,往前走大概一百米,右手边有个小巷子,巷子深处就有一家。
A:谢谢!请问那个巷子好找吗?
B:很好找的,巷口有个卖报的老爷爷,你看到他就到了。
A:明白了,谢谢!
B:不客气!祝你修好自行车。

拼音

A:nǐ hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu xiū zìxíngchē de diàn ma?
B:yǒu a, wǎng qián zǒu dàgài yībǎi mǐ, yòushǒu biān yǒu ge xiǎo xiàngzi, xiàngzi shēnchù jiù yǒu yī jiā.
A:xiè xie!qǐngwèn nàge xiàngzi hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo de, xiàngkǒu yǒu ge mài bào de lǎo yéye, nǐ kàn dào tā jiù dào le.
A:míngbai le, xiè xie!
B:bú kèqì!zhù nǐ xiū hǎo zìxíngchē.

French

A : Bonjour, y a-t-il un atelier de réparation de vélos à proximité ?
B : Oui, il y en a un à environ cent mètres plus loin, à droite, dans une petite ruelle.
A : Merci ! Cette ruelle est-elle facile à trouver ?
B : Oui, c’est facile à trouver. Il y a un vieil homme qui vend des journaux à l’entrée de la ruelle. Vous le verrez en arrivant.
A : Je vois, merci !
B : De rien ! J’espère que vous pourrez réparer votre vélo.

Dialogues 2

中文

A:师傅,请问这附近哪里有修车的?
B:往前走,看到红绿灯左转,再走50米,右边有个修理厂。
A:谢谢师傅,那个修理厂好找吗?
B:很好找,有个很大的招牌。
A:好的,谢谢!
B:不客气,慢走。

拼音

A:shīfu, qǐngwèn zhè fùjìn nǎlǐ yǒu xiū chē de?
B:wǎng qián zǒu, kàn dào hóng lǜdēng zuǒ zhuǎn, zài zǒu 50 mǐ, yòu biān yǒu gè xiūlǐ chǎng.
A:xiè xie shīfu, nàge xiūlǐ chǎng hǎo zhǎo ma?
B:hěn hǎo zhǎo, yǒu gè hěn dà de zhāopái.
A:hǎo de, xiè xie!
B:bú kèqì, màn zǒu.

French

A : Excusez-moi, monsieur, où se trouve le garage le plus proche ici ?
B : Allez tout droit, tournez à gauche au feu rouge, puis marchez encore 50 mètres. Il y a un garage à droite.
A : Merci, monsieur. Ce garage est-il facile à trouver ?
B : Oui, il est facile à trouver. Il y a une grande pancarte.
A : D’accord, merci !
B : De rien, au revoir.

Phrases Courantes

请问附近有……吗?

qǐngwèn fùjìn yǒu … ma?

Y a-t-il… à proximité ?

怎么走?

zěnme zǒu?

Comment puis-je y aller ?

谢谢!

xiè xie!

Merci !

Contexte Culturel

中文

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

拼音

在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。

French

En France, il est courant de commencer par un salut poli comme “Bonjour” ou “Excusez-moi” avant de demander son chemin. L'utilisation de “vous” (forme formelle de “tu”) est plus courante qu'en anglais dans les interactions avec des inconnus.

In France, it's customary to begin with a polite greeting such as “Bonjour” or “Excusez-moi” before asking for directions. Using “vous” (formal “you”) is more common than in English when interacting with strangers.

Expressions Avancées

中文

请问附近有没有口碑比较好的修车店?

能否请您指点一下最近的修车店怎么走?

拼音

qǐngwèn fùjìn yǒu méiyǒu kǒubēi bǐjiào hǎo de xiū chē diàn?

néngfǒu qǐng nín zhǐdiǎn yīxià zuìjìn de xiū chē diàn zěnme zǒu?

French

Pourriez-vous m’indiquer le chemin vers l’atelier de réparation le plus proche et bien réputé ?

Connaissez-vous un atelier de réparation de bonne réputation à proximité ?

Tabous Culturels

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或身份较高的人交流时。注意场合和语气。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò shēnfèn gāo de rén jiāoliú shí. zhùyì chǎnghé hé yǔqì.

French

Évitez d’utiliser un langage grossier ou irrespectueux, surtout lorsque vous interagissez avec des personnes âgées ou des personnes en position d’autorité. Faites attention à votre ton.

Points Clés

中文

注意观察周围环境,选择合适的问路对象,例如警察、保安或当地居民。表达清晰,礼貌,并对帮助表示感谢。

拼音

zhùyì guānchá zhōuwéi huánjìng, xuǎnzé héshì de wèn lù duìxiàng, lìrú jǐngchá、bǎo'ān huò dà dì jūmín. biǎodá qīngxī, lǐmào, bìng duì bāngzhù biǎoshì gǎnxiè.

French

Faites attention à votre environnement, choisissez le bon interlocuteur, comme un policier, un agent de sécurité ou un habitant du coin. Soyez clair, poli et exprimez votre gratitude pour l’aide.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的问路表达,例如在商场、车站等地方。

可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的问路情境。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wèn lù biǎodá, lìrú zài shāngchǎng、chēzhàn děng dìfang.

kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ bùtóng de wèn lù qíngjìng.

French

Entraînez-vous à demander votre chemin dans différents contextes, comme dans un centre commercial ou une gare.

Entraînez-vous avec des amis ou des membres de votre famille en simulant différentes situations où vous demandez votre chemin.