问维修店 Demander un atelier de réparation
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你好,请问附近有修自行车的店吗?
B:有啊,往前走大概一百米,右手边有个小巷子,巷子深处就有一家。
A:谢谢!请问那个巷子好找吗?
B:很好找的,巷口有个卖报的老爷爷,你看到他就到了。
A:明白了,谢谢!
B:不客气!祝你修好自行车。
拼音
French
A : Bonjour, y a-t-il un atelier de réparation de vélos à proximité ?
B : Oui, il y en a un à environ cent mètres plus loin, à droite, dans une petite ruelle.
A : Merci ! Cette ruelle est-elle facile à trouver ?
B : Oui, c’est facile à trouver. Il y a un vieil homme qui vend des journaux à l’entrée de la ruelle. Vous le verrez en arrivant.
A : Je vois, merci !
B : De rien ! J’espère que vous pourrez réparer votre vélo.
Dialogues 2
中文
A:师傅,请问这附近哪里有修车的?
B:往前走,看到红绿灯左转,再走50米,右边有个修理厂。
A:谢谢师傅,那个修理厂好找吗?
B:很好找,有个很大的招牌。
A:好的,谢谢!
B:不客气,慢走。
拼音
French
A : Excusez-moi, monsieur, où se trouve le garage le plus proche ici ?
B : Allez tout droit, tournez à gauche au feu rouge, puis marchez encore 50 mètres. Il y a un garage à droite.
A : Merci, monsieur. Ce garage est-il facile à trouver ?
B : Oui, il est facile à trouver. Il y a une grande pancarte.
A : D’accord, merci !
B : De rien, au revoir.
Phrases Courantes
请问附近有……吗?
Y a-t-il… à proximité ?
怎么走?
Comment puis-je y aller ?
谢谢!
Merci !
Contexte Culturel
中文
在中国,问路时,可以直接称呼对方“师傅”、“大哥”、“大姐”等,显得比较亲切自然。但需要注意场合和语气。
拼音
French
En France, il est courant de commencer par un salut poli comme “Bonjour” ou “Excusez-moi” avant de demander son chemin. L'utilisation de “vous” (forme formelle de “tu”) est plus courante qu'en anglais dans les interactions avec des inconnus.
In France, it's customary to begin with a polite greeting such as “Bonjour” or “Excusez-moi” before asking for directions. Using “vous” (formal “you”) is more common than in English when interacting with strangers.
Expressions Avancées
中文
请问附近有没有口碑比较好的修车店?
能否请您指点一下最近的修车店怎么走?
拼音
French
Pourriez-vous m’indiquer le chemin vers l’atelier de réparation le plus proche et bien réputé ?
Connaissez-vous un atelier de réparation de bonne réputation à proximité ?
Tabous Culturels
中文
避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,尤其是在与老年人或身份较高的人交流时。注意场合和语气。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ lǎoniánrén huò shēnfèn gāo de rén jiāoliú shí. zhùyì chǎnghé hé yǔqì.
French
Évitez d’utiliser un langage grossier ou irrespectueux, surtout lorsque vous interagissez avec des personnes âgées ou des personnes en position d’autorité. Faites attention à votre ton.Points Clés
中文
注意观察周围环境,选择合适的问路对象,例如警察、保安或当地居民。表达清晰,礼貌,并对帮助表示感谢。
拼音
French
Faites attention à votre environnement, choisissez le bon interlocuteur, comme un policier, un agent de sécurité ou un habitant du coin. Soyez clair, poli et exprimez votre gratitude pour l’aide.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的问路表达,例如在商场、车站等地方。
可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的问路情境。
拼音
French
Entraînez-vous à demander votre chemin dans différents contextes, comme dans un centre commercial ou une gare.
Entraînez-vous avec des amis ou des membres de votre famille en simulant différentes situations où vous demandez votre chemin.