预约老师答疑 Menjadualkan Rundingan dengan Profesor yùyuē lǎoshī dáyí

Dialog

Dialog 1

中文

学生:老师您好,我想预约一下您下周的时间,请问您方便吗?
老师:你好,下周我的时间比较满,你方便说一下具体想咨询什么问题吗?
学生:我想咨询一下关于论文写作的问题,大概需要一个小时的时间。
老师:好的,下周二下午两点到三点我有空,或者周四上午十点到十一点,你看哪个时间段比较合适?
学生:周四上午十点到十一点比较合适,谢谢老师!
老师:好的,我记下来了,到时候请准时参加。

拼音

xuésheng: lǎoshī hǎo, wǒ xiǎng yuēyù yīxià nín xià zhōu de shíjiān, qǐngwèn nín fāngbiàn ma?
lǎoshī: nǐ hǎo, xià zhōu wǒ de shíjiān bǐjiào mǎn, nǐ fāngbiàn shuō yīxià jùtǐ xiǎng zīxún shénme wèntí ma?
xué sheng: wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú lùnwén xiězuò de wèntí, dàgài xūyào yīgè xiǎoshí de shíjiān.
lǎoshī: hǎo de, xià zhōu èr xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn wǒ yǒu kòng, huòzhě zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn, nǐ kàn nǎge shíjiān duàn bǐjiào héshì?
xué sheng: zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn bǐjiào héshì, xièxie lǎoshī!
lǎoshī: hǎo de, wǒ jì xià lái le, dào shíhòu qǐng zhǔnshí cānjiā.

Malay

Pelajar: Selamat pagi, Profesor. Saya ingin membuat temujanji dengan anda minggu hadapan. Adakah anda ada?
Profesor: Selamat pagi, saya agak sibuk minggu hadapan. Bolehkah anda beritahu saya apa yang ingin anda bincangkan?
Pelajar: Saya ingin membincangkan kertas kerja saya, ia akan mengambil masa kira-kira sejam.
Profesor: Baiklah, saya ada pada sebelah petang Selasa dari jam 2 petang hingga 3 petang, atau pagi Khamis dari jam 10 pagi hingga 11 pagi. Waktu mana yang lebih sesuai untuk anda?
Pelajar: Pagi Khamis dari jam 10 pagi hingga 11 pagi lebih sesuai untuk saya, terima kasih, Profesor!
Profesor: Baiklah, saya telah mencatatnya. Sila datang tepat pada masanya.

Frasa Biasa

预约时间

yùyuē shíjiān

Menjadualkan temu janji

Kebudayaan

中文

在中国,预约老师答疑通常需要提前沟通,选择合适的日期和时间,避免打扰老师的工作和休息。

拼音

zài zhōngguó, yùyuē lǎoshī dáyí tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, xuǎnzé héshì de rìqī hé shíjiān, bìmiǎn dǎorǎo lǎoshī de gōngzuò hé xiūxí。

Malay

Dalam budaya Malaysia, adalah kebiasaan untuk menjadualkan temu janji dengan profesor terlebih dahulu, menunjukkan rasa hormat terhadap masa dan kerja mereka. Ketepatan masa dan kesopanan sangat dihargai. Kejelasan dalam komunikasi adalah penting.

Frasa Lanjut

中文

本人拟于下周二上午九点至十点拜访您,就论文写作问题进行详细咨询,不知届时您是否方便?

拼音

běnrén nǐ yú xià zhōu èr shàngwǔ jiǔ diǎn zhì shí diǎn bàifǎng nín, jiù lùnwén xiězuò wèntí jìnxíng xiángxì zīxún, bù zhī jièshí nín shìfǒu fāngbiàn?

Malay

Saya merancang untuk melawat anda pada Selasa pagi minggu hadapan dari jam 9 pagi hingga 10 pagi, untuk berunding secara terperinci mengenai penulisan kertas kerja. Adakah masa itu sesuai untuk anda?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在节假日或老师的休息时间预约;预约时要语气礼貌,表达尊重。

拼音

bìmiǎn zài jiérì huò lǎoshī de xiūxí shíjiān yuēyù; yuēyù shí yào yǔqì lǐmào, biǎodá zūnjòng.

Malay

Elakkan menjadualkan temu janji semasa cuti atau masa lapang profesor; sentiasa berhemah dan hormat ketika membuat permintaan.

Titik Kunci

中文

适用年龄:大学生及研究生;身份:学生;常见错误:不提前预约,时间安排不合理,语言不礼貌。

拼音

shìyòng niánlíng: dàxuéshēng jí dàxuéyuànshēng; shēnfèn: xuésheng; chángjiàn cuòwù: bù tíqián yuēyù, shíjiān ānpái bù hélǐ, yǔyán bù lǐmào。

Malay

Usia yang sesuai: Pelajar universiti dan siswazah; Peranan: Pelajar; Kesilapan biasa: tidak menjadualkan terlebih dahulu, permintaan masa yang tidak munasabah, bahasa yang kurang sopan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同时间的表达方式; 尝试用更正式或更非正式的语言进行对话; 模拟真实的场景,提升对话的流畅度。

拼音

duō liànxí bùtóng shíjiān de biǎodá fāngshì; chángshì yòng gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán jìnxíng duìhuà; mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tíshēng duìhuà de liúchàngdù。

Malay

Amalkan menyatakan pelbagai masa; Cuba gunakan bahasa formal dan tidak formal; Simulasikan situasi sebenar untuk meningkatkan kefasihan perbualan.