预约老师答疑 Rendez-vous avec le professeur pour des questions yùyuē lǎoshī dáyí

Dialogues

Dialogues 1

中文

学生:老师您好,我想预约一下您下周的时间,请问您方便吗?
老师:你好,下周我的时间比较满,你方便说一下具体想咨询什么问题吗?
学生:我想咨询一下关于论文写作的问题,大概需要一个小时的时间。
老师:好的,下周二下午两点到三点我有空,或者周四上午十点到十一点,你看哪个时间段比较合适?
学生:周四上午十点到十一点比较合适,谢谢老师!
老师:好的,我记下来了,到时候请准时参加。

拼音

xuésheng: lǎoshī hǎo, wǒ xiǎng yuēyù yīxià nín xià zhōu de shíjiān, qǐngwèn nín fāngbiàn ma?
lǎoshī: nǐ hǎo, xià zhōu wǒ de shíjiān bǐjiào mǎn, nǐ fāngbiàn shuō yīxià jùtǐ xiǎng zīxún shénme wèntí ma?
xué sheng: wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú lùnwén xiězuò de wèntí, dàgài xūyào yīgè xiǎoshí de shíjiān.
lǎoshī: hǎo de, xià zhōu èr xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn wǒ yǒu kòng, huòzhě zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn, nǐ kàn nǎge shíjiān duàn bǐjiào héshì?
xué sheng: zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn bǐjiào héshì, xièxie lǎoshī!
lǎoshī: hǎo de, wǒ jì xià lái le, dào shíhòu qǐng zhǔnshí cānjiā.

French

Étudiant : Bonjour, professeur, j'aimerais prendre rendez-vous avec vous la semaine prochaine. Êtes-vous disponible ?
Professeur : Bonjour, je suis assez occupé la semaine prochaine. Pourriez-vous me dire ce que vous souhaitez discuter ?
Étudiant : J'aimerais discuter de mon mémoire, cela devrait durer environ une heure.
Professeur : D'accord, je suis disponible mardi après-midi de 14h à 15h, ou jeudi matin de 10h à 11h. Quel créneau vous convient le mieux ?
Étudiant : Jeudi matin de 10h à 11h me conviendrait mieux, merci, professeur !
Professeur : D'accord, je l'ai noté. Veuillez être à l'heure.

Phrases Courantes

预约时间

yùyuē shíjiān

Prendre rendez-vous

Contexte Culturel

中文

在中国,预约老师答疑通常需要提前沟通,选择合适的日期和时间,避免打扰老师的工作和休息。

拼音

zài zhōngguó, yùyuē lǎoshī dáyí tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, xuǎnzé héshì de rìqī hé shíjiān, bìmiǎn dǎorǎo lǎoshī de gōngzuò hé xiūxí。

French

En France, il est courant de prendre rendez-vous avec un professeur à l'avance pour une consultation, en tenant compte de son emploi du temps.

Le respect est primordial.

Une demande formelle et polie est recommandée.

Expressions Avancées

中文

本人拟于下周二上午九点至十点拜访您,就论文写作问题进行详细咨询,不知届时您是否方便?

拼音

běnrén nǐ yú xià zhōu èr shàngwǔ jiǔ diǎn zhì shí diǎn bàifǎng nín, jiù lùnwén xiězuò wèntí jìnxíng xiángxì zīxún, bù zhī jièshí nín shìfǒu fāngbiàn?

French

Je souhaiterais planifier une consultation détaillée sur mon mémoire le mardi matin prochain de 9h à 10h. Seriez-vous disponible ?

Tabous Culturels

中文

避免在节假日或老师的休息时间预约;预约时要语气礼貌,表达尊重。

拼音

bìmiǎn zài jiérì huò lǎoshī de xiūxí shíjiān yuēyù; yuēyù shí yào yǔqì lǐmào, biǎodá zūnjòng.

French

Évitez de prendre rendez-vous pendant les jours fériés ou les moments de repos du professeur ; soyez toujours poli et respectueux lorsque vous faites une demande.

Points Clés

中文

适用年龄:大学生及研究生;身份:学生;常见错误:不提前预约,时间安排不合理,语言不礼貌。

拼音

shìyòng niánlíng: dàxuéshēng jí dàxuéyuànshēng; shēnfèn: xuésheng; chángjiàn cuòwù: bù tíqián yuēyù, shíjiān ānpái bù hélǐ, yǔyán bù lǐmào。

French

Âge approprié : étudiants universitaires et étudiants de troisième cycle ; Rôle : étudiant ; Erreurs fréquentes : ne pas prendre rendez-vous à l'avance, propositions d'horaires abusives, langage impoli.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同时间的表达方式; 尝试用更正式或更非正式的语言进行对话; 模拟真实的场景,提升对话的流畅度。

拼音

duō liànxí bùtóng shíjiān de biǎodá fāngshì; chángshì yòng gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán jìnxíng duìhuà; mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tíshēng duìhuà de liúchàngdù。

French

Pratiquez l'expression de différentes heures ; Essayez d'utiliser un langage formel et informel ; Simulez des situations réelles pour améliorer la fluidité.