预约老师答疑 Pag-set ng Appointment para sa Konsultasyon sa Propesor yùyuē lǎoshī dáyí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

学生:老师您好,我想预约一下您下周的时间,请问您方便吗?
老师:你好,下周我的时间比较满,你方便说一下具体想咨询什么问题吗?
学生:我想咨询一下关于论文写作的问题,大概需要一个小时的时间。
老师:好的,下周二下午两点到三点我有空,或者周四上午十点到十一点,你看哪个时间段比较合适?
学生:周四上午十点到十一点比较合适,谢谢老师!
老师:好的,我记下来了,到时候请准时参加。

拼音

xuésheng: lǎoshī hǎo, wǒ xiǎng yuēyù yīxià nín xià zhōu de shíjiān, qǐngwèn nín fāngbiàn ma?
lǎoshī: nǐ hǎo, xià zhōu wǒ de shíjiān bǐjiào mǎn, nǐ fāngbiàn shuō yīxià jùtǐ xiǎng zīxún shénme wèntí ma?
xué sheng: wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú lùnwén xiězuò de wèntí, dàgài xūyào yīgè xiǎoshí de shíjiān.
lǎoshī: hǎo de, xià zhōu èr xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn wǒ yǒu kòng, huòzhě zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn, nǐ kàn nǎge shíjiān duàn bǐjiào héshì?
xué sheng: zhōu sì shàngwǔ shí diǎn dào shíyī diǎn bǐjiào héshì, xièxie lǎoshī!
lǎoshī: hǎo de, wǒ jì xià lái le, dào shíhòu qǐng zhǔnshí cānjiā.

Thai

Mag-aaral: Magandang araw po, Propesor. Gusto ko pong mag-set ng appointment sa inyo sa susunod na linggo. Available po ba kayo?
Propesor: Magandang araw din. Medyo abala po ako sa susunod na linggo. Maaari niyo po bang sabihin kung ano ang nais niyong pag-usapan?
Mag-aaral: Gusto ko pong pag-usapan ang papel ko, aabutin po ito ng halos isang oras.
Propesor: Sige po, available po ako sa Martes ng hapon mula 2 hanggang 3 ng hapon, o sa Huwebes ng umaga mula 10 hanggang 11 ng umaga. Alin pong oras ang mas maginhawa para sa inyo?
Mag-aaral: Mas magiging maganda po ang Huwebes ng umaga mula 10 hanggang 11, salamat po, Propesor!
Propesor: Sige po, naisulat ko na po. Pakisiguradong dumating kayo nang sakto sa oras.

Mga Karaniwang Mga Salita

预约时间

yùyuē shíjiān

Mag-set ng appointment

Kultura

中文

在中国,预约老师答疑通常需要提前沟通,选择合适的日期和时间,避免打扰老师的工作和休息。

拼音

zài zhōngguó, yùyuē lǎoshī dáyí tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, xuǎnzé héshì de rìqī hé shíjiān, bìmiǎn dǎorǎo lǎoshī de gōngzuò hé xiūxí。

Thai

Sa kulturang Pilipino, karaniwan nang mag-set ng appointment sa propesor nang maaga bilang paggalang sa kanilang oras at trabaho. Ang pagiging punctual at magalang ay pinahahalagahan. Mahalaga ang malinaw na komunikasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

本人拟于下周二上午九点至十点拜访您,就论文写作问题进行详细咨询,不知届时您是否方便?

拼音

běnrén nǐ yú xià zhōu èr shàngwǔ jiǔ diǎn zhì shí diǎn bàifǎng nín, jiù lùnwén xiězuò wèntí jìnxíng xiángxì zīxún, bù zhī jièshí nín shìfǒu fāngbiàn?

Thai

Plano kong bisitahin kayo sa susunod na Martes ng umaga mula 9:00 hanggang 10:00 para sa isang detalyadong konsultasyon tungkol sa pagsulat ng papel. Magiging maganda po ba iyon para sa inyo?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在节假日或老师的休息时间预约;预约时要语气礼貌,表达尊重。

拼音

bìmiǎn zài jiérì huò lǎoshī de xiūxí shíjiān yuēyù; yuēyù shí yào yǔqì lǐmào, biǎodá zūnjòng.

Thai

Iwasan ang pag-set ng appointment sa mga araw na pista opisyal o sa libreng oras ng propesor; maging magalang at palaging magpakita ng pagrespeto sa paggawa ng kahilingan.

Mga Key Points

中文

适用年龄:大学生及研究生;身份:学生;常见错误:不提前预约,时间安排不合理,语言不礼貌。

拼音

shìyòng niánlíng: dàxuéshēng jí dàxuéyuànshēng; shēnfèn: xuésheng; chángjiàn cuòwù: bù tíqián yuēyù, shíjiān ānpái bù hélǐ, yǔyán bù lǐmào。

Thai

Angkop na edad: Mga mag-aaral sa unibersidad at mga nagtapos; Papel: Mag-aaral; Karaniwang pagkakamali: hindi pag-set ng appointment nang maaga, hindi angkop na oras, bastos na salita.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同时间的表达方式; 尝试用更正式或更非正式的语言进行对话; 模拟真实的场景,提升对话的流畅度。

拼音

duō liànxí bùtóng shíjiān de biǎodá fāngshì; chángshì yòng gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán jìnxíng duìhuà; mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tíshēng duìhuà de liúchàngdù。

Thai

Magsanay sa pagpapahayag ng iba't ibang oras; Subukan ang paggamit ng parehong pormal at impormal na wika; Gayahin ang mga totoong sitwasyon para mapahusay ang kasanayan sa pag-uusap.