了若指掌 como a palma da mão
Explanation
形容对事物了解得非常清楚,就像把东西放在手掌里给人看一样。
Descreve o entendimento de algo de forma muito clara e completa, como se estivesse apresentando-o na palma da mão.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的才子,他博览群书,对诗词歌赋以及历史典故都了若指掌。一日,皇帝召见李白,问及一些比较冷门的历史事件,李白对答如流,令皇帝赞叹不已。他如同将历史的点点滴滴都握于掌中,清晰明了,精准无误。此事传扬开来,人们都敬佩李白的才学和渊博的知识。
Diz-se que, durante a dinastia Tang, havia um grande estudioso chamado Li Bai, que possuía um vasto conhecimento de literatura chinesa, poemas clássicos e eventos históricos. Um dia, o Imperador chamou Li Bai e fez perguntas sobre alguns detalhes históricos obscuros. Li Bai respondeu com fluência e precisão. O Imperador ficou cheio de admiração. Diz-se que ele guardava esses detalhes tão firmemente em sua mente que sentia como se os tivesse na palma da mão. Essa história se espalhou amplamente, e as pessoas admiraram a extraordinária erudição de Li Bai.
Usage
常用来形容对某事物的了解非常透彻,掌握得非常熟练。
Frequentemente usado para descrever um entendimento profundo e proficiente de algo.
Examples
-
他对公司的情况了若指掌。
tā duì gōngsī de qíngkuàng liǎo ruò zhǐ zhǎng
Ele conhece a situação da empresa como a palma da sua mão.
-
他将最新的市场信息了若指掌。
tā jiāng zuìxīn de shìchǎng xìnxī liǎo ruò zhǐ zhǎng
Ele tem um conhecimento abrangente das informações mais recentes do mercado.