了若指掌 손바닥처럼
Explanation
形容对事物了解得非常清楚,就像把东西放在手掌里给人看一样。
어떤 사물을 매우 명확하고 철저하게 이해하고 있음을 나타내는 표현으로, 손바닥에 물건을 놓고 보여주듯이 이해하고 있음을 의미한다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的才子,他博览群书,对诗词歌赋以及历史典故都了若指掌。一日,皇帝召见李白,问及一些比较冷门的历史事件,李白对答如流,令皇帝赞叹不已。他如同将历史的点点滴滴都握于掌中,清晰明了,精准无误。此事传扬开来,人们都敬佩李白的才学和渊博的知识。
당나라 시대에 이백이라는 유명한 학자가 있었습니다. 그는 중국 문학, 고전시, 역사적 사실에 정통했습니다. 어느 날 황제는 이백을 불러서 모호한 역사적 세부 사항에 대해 질문했습니다. 이백은 유창하고 정확하게 대답했습니다. 황제는 감탄했습니다. 그는 이 세부 사항들을 마치 손바닥에 쥐고 있는 것처럼 확실하게 기억하고 있었다고 합니다. 이 이야기는 널리 퍼져서 사람들은 이백의 뛰어난 학식을 칭찬했습니다。
Usage
常用来形容对某事物的了解非常透彻,掌握得非常熟练。
무언가를 매우 잘 알고 있으며, 숙달되어 있음을 표현하기 위해 자주 사용된다.
Examples
-
他对公司的情况了若指掌。
tā duì gōngsī de qíngkuàng liǎo ruò zhǐ zhǎng
그는 회사 상황을 속속들이 알고 있다.
-
他将最新的市场信息了若指掌。
tā jiāng zuìxīn de shìchǎng xìnxī liǎo ruò zhǐ zhǎng
그는 최신 시장 정보를 완벽하게 파악하고 있다.