了若指掌 parang likod ng palad
Explanation
形容对事物了解得非常清楚,就像把东西放在手掌里给人看一样。
Inilalarawan nito ang pag-unawa sa isang bagay nang napakalinaw at lubusan, na para bang inihaharap ito sa palad ng kamay.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的才子,他博览群书,对诗词歌赋以及历史典故都了若指掌。一日,皇帝召见李白,问及一些比较冷门的历史事件,李白对答如流,令皇帝赞叹不已。他如同将历史的点点滴滴都握于掌中,清晰明了,精准无误。此事传扬开来,人们都敬佩李白的才学和渊博的知识。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai, na may malawak na kaalaman sa panitikan ng Tsina, klasikal na mga tula, at mga pangyayari sa kasaysayan. Isang araw, tinawag ng Emperador si Li Bai at tinanong siya tungkol sa ilang hindi malinaw na detalye sa kasaysayan. Sumagot si Li Bai nang matatas at tumpak. Ang Emperador ay lubos na humanga. Sinasabing napakahigpit ng pagkakahawak niya sa mga detalyeng ito sa kanyang isipan na para bang nasa palad ng kanyang kamay. Ang kuwentong ito ay kumalat nang malawakan, at hinangaan ng mga tao ang pambihirang iskolarship ni Li Bai.
Usage
常用来形容对某事物的了解非常透彻,掌握得非常熟练。
Madalas gamitin upang ilarawan ang isang napaka-lubusan at bihasang pag-unawa sa isang bagay.
Examples
-
他对公司的情况了若指掌。
tā duì gōngsī de qíngkuàng liǎo ruò zhǐ zhǎng
Lubos niyang alam ang sitwasyon ng kompanya.
-
他将最新的市场信息了若指掌。
tā jiāng zuìxīn de shìchǎng xìnxī liǎo ruò zhǐ zhǎng
Lubos niyang nauunawaan ang pinakabagong impormasyon sa merkado