凄风苦雨 vento amargo e chuva
Explanation
凄风苦雨,意思是寒冷的风和久下成灾的雨,形容天气恶劣,也比喻境遇悲惨凄凉。
A expressão "qīfēng kǔyǔ" descreve vento frio e chuva prolongada e devastadora. É usada para descrever tanto mau tempo quanto uma situação miserável e desoladora.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿美的女子。她从小父母双亡,独自一人生活,靠着辛勤劳动维持生计。一天,一场突如其来的暴风雨袭击了小山村,狂风暴雨持续了三天三夜,房屋倒塌,田地被毁,村民们陷入了困境。阿美也未能幸免,她简陋的房屋被摧毁,粮食也被雨水浸泡。面对凄风苦雨的灾难,阿美没有放弃希望,她积极参加村里的灾后重建工作,帮助邻居们清理房屋,分发食物。她的善良和坚强感动了许多人,大家纷纷伸出援助之手,帮助她重建家园。最终,在大家的共同努力下,小山村渐渐恢复了生机,阿美也迎来了新的生活。
Há muito tempo, numa remota aldeia de montanha, vivia uma mulher chamada Amei. Órfã desde jovem, vivia sozinha e ganhava a vida com trabalho árduo. Um dia, uma tempestade repentina atingiu a aldeia. O vento forte e a chuva torrencial duraram três dias e três noites, casas desabaram, campos foram destruídos e os aldeões ficaram em apuros. Amei também foi afetada; sua humilde casa foi destruída e seus mantimentos foram encharcados pela chuva. Diante desse desastre, Amei não desistiu da esperança. Ela participou ativamente da reconstrução da aldeia após o desastre, ajudando seus vizinhos a limpar suas casas e distribuir alimentos. Sua bondade e força comoveram muitas pessoas, e todos ofereceram ajuda para reconstruir sua casa. Finalmente, com os esforços conjuntos de todos, a aldeia montanhosa recuperou gradualmente sua vitalidade, e Amei acolheu uma nova vida.
Usage
凄风苦雨通常用来形容天气恶劣,也比喻境遇悲惨凄凉。
"Qīfēng kǔyǔ" é tipicamente usado para descrever condições climáticas adversas, mas também pode ser usado metaforicamente para descrever uma situação triste e miserável.
Examples
-
这凄风苦雨的夜晚,我独自一人走在回家的路上,感到无比的孤寂。
zhè qīfēng kǔyǔ de yèwǎn, wǒ dú zì yī rén zǒu zài huí jiā de lù shang, gǎndào wú bǐ de gū jì.
Nesta noite de vento e chuva, eu caminhava sozinho para casa, sentindo-me incrivelmente solitário.
-
他经历了凄风苦雨的人生阶段,最终还是坚持下来了。
tā jīng lì le qīfēng kǔyǔ de rénshēng jiēduàn, zuìzhōng háishì jiānchí xià lái le.
Ele passou por um período difícil da vida, mas no final perseverou.