喊冤叫屈 Gritar injustiça
Explanation
因蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Gritar e reclamar sobre a injustiça sofrida.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,才华横溢却屡试不第。一次,他赴京赶考,路上遇到一群强盗,不仅抢走了他的盘缠,还将他打得遍体鳞伤。李白怀着满腔的怒火和委屈,一路跌跌撞撞地来到京城,却发现科举考试已经结束。他气愤不已,跑到大街上,对着过往的行人,大声喊冤叫屈,诉说着自己遇到的不平遭遇。围观的人们有的同情他,有的觉得他疯了,还有的认为他是在哗众取宠。李白不顾旁人的眼光,依然坚持喊冤叫屈,直到他精疲力尽,倒在街边,再也无力呐喊。后来,一位好心的老秀才发现了李白,将他扶回家中,并帮助他写了一份状纸,状告那些强盗。经过多方努力,李白的遭遇终于得到了重视,强盗被绳之以法,李白也获得了应有的补偿。从此以后,李白的故事便在民间广为流传,人们用“喊冤叫屈”来形容那些遭遇不公正待遇,并奋起反抗的人们。
Na antiga China, vivia um estudioso chamado Li Bai, que era incrivelmente talentoso, mas repetidamente falhava nos exames imperiais. Uma vez, enquanto viajava para fazer o exame, ele foi roubado e espancado por bandidos. Cheio de raiva e injustiça, ele chegou à capital apenas para descobrir que os exames haviam terminado. Ele correu furiosamente para as ruas, gritando suas queixas para os transeuntes, contando seu tratamento injusto. Alguns simpatizaram, outros pensaram que ele estava louco, e outros acreditaram que ele estava buscando atenção. Independentemente disso, Li Bai continuou a gritar sua injustiça até que ele desmaiou, exausto. Um velho estudioso gentil o encontrou, o levou para casa e o ajudou a apresentar uma queixa formal contra os bandidos. Graças aos seus esforços, a situação difícil de Li Bai finalmente chamou a atenção, os bandidos foram levados à justiça e Li Bai recebeu uma compensação. Assim, a história de Li Bai tornou-se uma lenda, e a expressão “hǎn yuān jiào qū” é usada para descrever aqueles que sofreram injustiça e lutaram contra ela.
Usage
用于形容蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Usado para descrever alguém que grita e reclama alto por causa de injustiça.
Examples
-
他喊冤叫屈,声泪俱下,令人同情。
tā hǎn yuān jiào qū, shēng lèi jù xià, lìng rén tóng qíng
Ele gritou sua injustiça, com lágrimas nos olhos, comovendo os outros.
-
面对不公正的待遇,他只能喊冤叫屈。
miàn duì bù gōng zhèng de dài yù, tā zhǐ néng hǎn yuān jiào qū
Diante de um tratamento injusto, ele só pôde protestar por sua inocência.