喊冤叫屈 Criée l'injustice
Explanation
因蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Crier et se plaindre de l'injustice subie.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,才华横溢却屡试不第。一次,他赴京赶考,路上遇到一群强盗,不仅抢走了他的盘缠,还将他打得遍体鳞伤。李白怀着满腔的怒火和委屈,一路跌跌撞撞地来到京城,却发现科举考试已经结束。他气愤不已,跑到大街上,对着过往的行人,大声喊冤叫屈,诉说着自己遇到的不平遭遇。围观的人们有的同情他,有的觉得他疯了,还有的认为他是在哗众取宠。李白不顾旁人的眼光,依然坚持喊冤叫屈,直到他精疲力尽,倒在街边,再也无力呐喊。后来,一位好心的老秀才发现了李白,将他扶回家中,并帮助他写了一份状纸,状告那些强盗。经过多方努力,李白的遭遇终于得到了重视,强盗被绳之以法,李白也获得了应有的补偿。从此以后,李白的故事便在民间广为流传,人们用“喊冤叫屈”来形容那些遭遇不公正待遇,并奋起反抗的人们。
Dans la Chine ancienne, vivait un érudit nommé Li Bai, incroyablement talentueux mais qui échouait à répétition aux examens impériaux. Un jour, alors qu'il voyageait pour passer un examen, il fut volé et battu par des bandits. Rempli de colère et d'injustice, il arriva dans la capitale pour découvrir que les examens étaient terminés. En colère, il courut dans les rues, criant ses griefs aux passants, racontant son traitement injuste. Certains sympathisèrent, d'autres le crurent fou, et d'autres pensèrent qu'il cherchait l'attention. Quoi qu'il en soit, Li Bai continua à crier son injustice jusqu'à ce qu'il s'effondre, épuisé. Un gentil vieil érudit le trouva, le ramena chez lui et l'aida à déposer une plainte formelle contre les bandits. Grâce à ses efforts, la situation difficile de Li Bai attira enfin l'attention, les bandits furent traduits en justice, et Li Bai reçut une compensation. Ainsi, l'histoire de Li Bai devint une légende, et l'expression “hǎn yuān jiào qū” est utilisée pour décrire ceux qui ont subi une injustice et se sont battus contre elle.
Usage
用于形容蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui crie et se plaint bruyamment à cause d'une injustice.
Examples
-
他喊冤叫屈,声泪俱下,令人同情。
tā hǎn yuān jiào qū, shēng lèi jù xià, lìng rén tóng qíng
Il a crié son innocence, les larmes aux yeux, émouvant les autres.
-
面对不公正的待遇,他只能喊冤叫屈。
miàn duì bù gōng zhèng de dài yù, tā zhǐ néng hǎn yuān jiào qū
Face à un traitement injuste, il ne pouvait que crier son innocence.