喊冤叫屈 хан юань цзяо цю
Explanation
因蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Крик и жалобы на несправедливость, которую испытали.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,才华横溢却屡试不第。一次,他赴京赶考,路上遇到一群强盗,不仅抢走了他的盘缠,还将他打得遍体鳞伤。李白怀着满腔的怒火和委屈,一路跌跌撞撞地来到京城,却发现科举考试已经结束。他气愤不已,跑到大街上,对着过往的行人,大声喊冤叫屈,诉说着自己遇到的不平遭遇。围观的人们有的同情他,有的觉得他疯了,还有的认为他是在哗众取宠。李白不顾旁人的眼光,依然坚持喊冤叫屈,直到他精疲力尽,倒在街边,再也无力呐喊。后来,一位好心的老秀才发现了李白,将他扶回家中,并帮助他写了一份状纸,状告那些强盗。经过多方努力,李白的遭遇终于得到了重视,强盗被绳之以法,李白也获得了应有的补偿。从此以后,李白的故事便在民间广为流传,人们用“喊冤叫屈”来形容那些遭遇不公正待遇,并奋起反抗的人们。
Говорят, что во времена династии Тан жил учёный по имени Ли Бай, который был невероятно талантлив, но неоднократно проваливал императорские экзамены. Однажды, по дороге на экзамен, его ограбили и избили бандиты. Ли Бай, полный гнева и чувства несправедливости, прибыл в столицу, только чтобы обнаружить, что экзамены уже закончились. В ярости он выбежал на улицы и жаловался прохожим, рассказывая о своём несправедливом обращении. Некоторые сочувствовали ему, некоторые считали его сумасшедшим, а другие думали, что он ищет внимания. Однако Ли Бай, не обращая внимания на других, продолжал кричать о своей невиновности, пока не упал от усталости на улице. Позже добрый старый учёный нашёл Ли Бая, отвёл его домой и помог ему написать жалобу на бандитов. После многих усилий проблема Ли Бая наконец привлекла внимание, бандиты были наказаны, а Ли Бай получил справедливое возмездие. С тех пор история Ли Бая стала известна в народе, и люди используют выражение «хан юань цзяо цю» для описания тех, кто сталкивается с несправедливостью и борется с ней.
Usage
用于形容蒙受冤屈而大声喊叫申诉。
Используется для описания человека, который кричит и жалуется из-за несправедливости.
Examples
-
他喊冤叫屈,声泪俱下,令人同情。
tā hǎn yuān jiào qū, shēng lèi jù xià, lìng rén tóng qíng
Он кричал о своей невиновности, слезы текли по его лицу, трогая людей до глубины души.
-
面对不公正的待遇,他只能喊冤叫屈。
miàn duì bù gōng zhèng de dài yù, tā zhǐ néng hǎn yuān jiào qū
Сталкиваясь с несправедливым обращением, он мог только кричать о своей невиновности.