好逸恶劳 Amar o descanso e odiar o trabalho
Explanation
形容人贪图安逸,厌恶劳动。
Descreve alguém que busca conforto e detesta o trabalho.
Origin Story
话说东汉时期,有个名医叫郭玉,医术高超,妙手回春。他经常为穷苦百姓免费治病,深得百姓爱戴。可是,那些达官贵人请他看病,却往往治不好。汉和帝很纳闷,便问郭玉缘由。郭玉回答说:"为穷苦百姓治病,他们心怀感激,积极配合治疗,药到病除自然容易。而达官贵人,他们好逸恶劳,自以为是,不肯认真配合治疗,所以疗效差。" 这个故事说明了,一个人的态度和配合程度,对治疗效果至关重要,同样也说明,好逸恶劳不利于自身发展。
Na dinastia Han Oriental, havia um famoso médico chamado Guo Yu, cujas habilidades médicas eram muito respeitadas. Ele frequentemente tratava os pobres gratuitamente e era amado pelo povo. No entanto, os ricos e poderosos que ele tratava muitas vezes não se recuperavam. O Imperador Han He ficou muito intrigado e perguntou a Guo Yu o motivo. Guo Yu respondeu: "Quando trato os pobres, eles são gratos e cooperam ativamente com o tratamento, por isso é naturalmente fácil de curar. Mas os ricos e poderosos são preguiçosos e arrogantes, não dispostos a cooperar seriamente com o tratamento, portanto, o efeito é pobre." Esta história mostra que a atitude e a cooperação de uma pessoa são cruciais para os resultados do tratamento, e também mostra que a preguiça é prejudicial para o desenvolvimento pessoal.
Usage
多用于批评那些贪图享乐,不爱劳动的人。
É frequentemente usado para criticar aqueles que buscam prazer e não gostam de trabalho.
Examples
-
他好逸恶劳,不思进取。
tā hǎo yì è lào, bù sī jìn qǔ
Ele é preguiçoso e não quer progredir.
-
年轻人应该勤劳致富,而不是好逸恶劳。
nián qīng rén yīng gāi qín láo zhì fù, ér bù shì hǎo yì è lào
Os jovens devem trabalhar duro para enriquecer, em vez de serem preguiçosos e odiarem o trabalho.