恋栈不去 liàn zhàn bù qù Agarrar-se ao cargo

Explanation

栈:牲畜棚栏。恋栈:牲畜留恋自己的圈、棚。形容人贪恋官位,不想离去。

Zhan: curral de gado. Lianzhan: o gado anseia pelo seu curral. Descreve alguém que está apegado ao seu cargo e não quer sair.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李实的官员,能力出众,深受百姓爱戴。然而,他却对自己的官位恋恋不舍,即使皇帝多次暗示他退休,他也总是以各种借口推脱。 李实深知自己年事已高,精力大不如前,但依旧不愿意放下手中的权力。他害怕退休后,失去曾经拥有的一切,害怕失去在朝堂上的影响力。于是,他总是在各种场合表现出对工作的热忱,对皇帝的忠诚,试图以此来掩盖自己对权力的渴望。 一天,皇帝召见李实,再次劝他退休,并赐予他丰厚的赏赐。李实眼含热泪,对皇帝表达了忠心,但依旧不肯退休。皇帝见状,不禁叹了口气,他知道李实是真心为朝廷办事,但他的恋栈行为也确实阻碍了朝廷的新陈代谢。 最终,皇帝尊重了李实的意愿,但同时也在暗中寻找合适的接班人。李实的故事,成为了后世官员们警醒的案例,提醒着他们要时刻保持清醒的头脑,切勿恋栈不退,耽误了国家大事。

huà shuō táng cháo shíqí, yǒu gè míng jiào lǐ shí de guān yuán, néng lì chū zhòng, shēn shòu bǎixìng àidài. rán'ér, tā què duì zìjǐ de guān wèi liàn liàn bù shě, jíshǐ huángdì duō cì ànshì tā tuìxiū, tā yě zǒngshì yǐ gè zhǒng jièkǒu tuītuō

Na dinastia Tang, havia um oficial chamado Li Shi, conhecido por suas habilidades e pelo amor do povo. No entanto, ele se agarrava a seu posto, recusando-se a se aposentar apesar das repetidas sugestões do imperador. Li Shi sabia que era velho e menos capaz, mas não estava disposto a renunciar ao seu poder. Ele temia perder sua influência e status. Ele fingia estar cheio de zelo e lealdade ao imperador para mascarar seu desejo de poder. Um dia, o imperador convocou Li Shi e instou-o novamente a se aposentar, com generosos presentes. Li Shi chorou e assegurou ao imperador sua lealdade, mas ainda se recusou a se aposentar. O imperador suspirou; ele sabia que Li Shi era leal, mas seu apego ao cargo estava impedindo a mudança. Finalmente, o imperador respeitou os desejos de Li Shi, mas secretamente começou a procurar um sucessor adequado. A história de Li Shi serve como um aviso para os oficiais posteriores para permanecerem lúcidos e evitarem se apegar a seus cargos, em detrimento dos assuntos de estado.

Usage

形容人贪恋官位,不愿离去。

xiáoróng rén tānlìan guān wèi, bùyuàn líqù

Descreve alguém que está apegado ao seu cargo e não quer sair.

Examples

  • 他恋栈不去,迟迟不肯退休。

    tā liàn zhàn bù qù, chí chí bùkěn tuìxiū

    Ele se agarra ao seu cargo e se recusa a se aposentar.

  • 老臣恋栈不去,新政难以推行。

    lǎochén liàn zhàn bù qù, xīnzhèng nán yǐ tuīxíng

    O velho ministro se agarra ao seu cargo, tornando difícil a implementação da nova política.