恋栈不去 地位にしがみつく
Explanation
栈:牲畜棚栏。恋栈:牲畜留恋自己的圈、棚。形容人贪恋官位,不想离去。
棧:家畜の小屋。恋棧:家畜が自分の囲い、小屋を恋しがっている。官位にしがみついて、去りたくない様子を形容する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李实的官员,能力出众,深受百姓爱戴。然而,他却对自己的官位恋恋不舍,即使皇帝多次暗示他退休,他也总是以各种借口推脱。 李实深知自己年事已高,精力大不如前,但依旧不愿意放下手中的权力。他害怕退休后,失去曾经拥有的一切,害怕失去在朝堂上的影响力。于是,他总是在各种场合表现出对工作的热忱,对皇帝的忠诚,试图以此来掩盖自己对权力的渴望。 一天,皇帝召见李实,再次劝他退休,并赐予他丰厚的赏赐。李实眼含热泪,对皇帝表达了忠心,但依旧不肯退休。皇帝见状,不禁叹了口气,他知道李实是真心为朝廷办事,但他的恋栈行为也确实阻碍了朝廷的新陈代谢。 最终,皇帝尊重了李实的意愿,但同时也在暗中寻找合适的接班人。李实的故事,成为了后世官员们警醒的案例,提醒着他们要时刻保持清醒的头脑,切勿恋栈不退,耽误了国家大事。
唐の時代に、李実という名の役人がいた。彼は能力が高く民衆から愛されていたが、皇帝から何度も退職を促されても、自分の地位にしがみつき、なかなか退かなかった。 李実は自分が高齢になり、以前のような精力がないことを承知していたが、それでも権力を手放したくなかった。彼は引退したらこれまで築き上げてきたものを失ってしまうこと、朝堂での影響力を失ってしまうことを恐れていた。そのため、様々な機会を通じて仕事への熱意と皇帝への忠誠心を示し、権力への渇望を隠そうとした。 ある日、皇帝は李実を呼び出し、改めて退職を勧告し、多大な褒賞を与えた。李実は涙を流し、皇帝への忠誠を誓ったが、それでも退職しなかった。皇帝はため息をついた。李実が朝廷に忠実であることは知っていたが、地位にしがみつく彼の行動が、朝廷の刷新を妨げていることは確かだった。 結局、皇帝は李実の意思を尊重したが、同時に後継者をひそかに探した。李実の物語は、後世の官吏たちにとって戒めとなり、常に冷静な頭脳を保ち、地位にしがみついて国事の遅れを生じさせないよう促している。
Usage
形容人贪恋官位,不愿离去。
官位にしがみついて、去りたくない様子を形容する。
Examples
-
他恋栈不去,迟迟不肯退休。
tā liàn zhàn bù qù, chí chí bùkěn tuìxiū
彼は地位にしがみつき、なかなか退職しない。
-
老臣恋栈不去,新政难以推行。
lǎochén liàn zhàn bù qù, xīnzhèng nán yǐ tuīxíng
老臣は地位にしがみついているため、新しい政策を進めることができない。