恋栈不去 Цепляться за свой пост
Explanation
栈:牲畜棚栏。恋栈:牲畜留恋自己的圈、棚。形容人贪恋官位,不想离去。
Чжан: загон для скота. Ляньчжан: скот привязан к своему загону. Описывает человека, который привязан к своей должности и не хочет её покидать.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李实的官员,能力出众,深受百姓爱戴。然而,他却对自己的官位恋恋不舍,即使皇帝多次暗示他退休,他也总是以各种借口推脱。 李实深知自己年事已高,精力大不如前,但依旧不愿意放下手中的权力。他害怕退休后,失去曾经拥有的一切,害怕失去在朝堂上的影响力。于是,他总是在各种场合表现出对工作的热忱,对皇帝的忠诚,试图以此来掩盖自己对权力的渴望。 一天,皇帝召见李实,再次劝他退休,并赐予他丰厚的赏赐。李实眼含热泪,对皇帝表达了忠心,但依旧不肯退休。皇帝见状,不禁叹了口气,他知道李实是真心为朝廷办事,但他的恋栈行为也确实阻碍了朝廷的新陈代谢。 最终,皇帝尊重了李实的意愿,但同时也在暗中寻找合适的接班人。李实的故事,成为了后世官员们警醒的案例,提醒着他们要时刻保持清醒的头脑,切勿恋栈不退,耽误了国家大事。
Говорят, что во времена династии Тан жил чиновник по имени Ли Ши, известный своими способностями и любовью народа. Однако он цеплялся за свою должность, и несмотря на неоднократные предложения императора уйти в отставку, он всегда находил различные отговорки. Ли Ши знал, что он состарился и уже не так способен, как прежде, но не хотел отказываться от своей власти. Он боялся потерять все, что имел, и свое влияние при дворе после выхода на пенсию. Поэтому он везде демонстрировал свой пыл к работе и преданность императору, чтобы скрыть свое стремление к власти. Однажды император вызвал Ли Ши и снова призвал его к отставке, одарив его множеством подарков. Ли Ши плакал и заверял императора в своей верности, но все же отказывался уходить в отставку. Император вздохнул; он знал, что Ли Ши преданно служил стране, но его упорное удержание должности действительно препятствовало переменам при дворе. В конце концов, император уважил желание Ли Ши, но тайно начал искать подходящего преемника. История Ли Ши стала предостережением для будущих чиновников, напоминая им о необходимости сохранять ясность ума и избегать упорного удержания своих должностей во вред государственным делам.
Usage
形容人贪恋官位,不愿离去。
Используется для описания человека, который цепляется за свою должность и не хочет уходить.
Examples
-
他恋栈不去,迟迟不肯退休。
tā liàn zhàn bù qù, chí chí bùkěn tuìxiū
Он цеплялся за свой пост и отказывался уходить на пенсию.
-
老臣恋栈不去,新政难以推行。
lǎochén liàn zhàn bù qù, xīnzhèng nán yǐ tuīxíng
Старый министр упорно держался за свой пост, что затрудняло внедрение новой политики.