恋栈不去 liàn zhàn bù qù Am Amt festhalten

Explanation

栈:牲畜棚栏。恋栈:牲畜留恋自己的圈、棚。形容人贪恋官位,不想离去。

Zhan: Viehstall. Lianzhan: Vieh sehnt sich nach seinem Gehege. Beschreibt jemanden, der an seinem Amt hängt und es nicht verlassen will.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李实的官员,能力出众,深受百姓爱戴。然而,他却对自己的官位恋恋不舍,即使皇帝多次暗示他退休,他也总是以各种借口推脱。 李实深知自己年事已高,精力大不如前,但依旧不愿意放下手中的权力。他害怕退休后,失去曾经拥有的一切,害怕失去在朝堂上的影响力。于是,他总是在各种场合表现出对工作的热忱,对皇帝的忠诚,试图以此来掩盖自己对权力的渴望。 一天,皇帝召见李实,再次劝他退休,并赐予他丰厚的赏赐。李实眼含热泪,对皇帝表达了忠心,但依旧不肯退休。皇帝见状,不禁叹了口气,他知道李实是真心为朝廷办事,但他的恋栈行为也确实阻碍了朝廷的新陈代谢。 最终,皇帝尊重了李实的意愿,但同时也在暗中寻找合适的接班人。李实的故事,成为了后世官员们警醒的案例,提醒着他们要时刻保持清醒的头脑,切勿恋栈不退,耽误了国家大事。

huà shuō táng cháo shíqí, yǒu gè míng jiào lǐ shí de guān yuán, néng lì chū zhòng, shēn shòu bǎixìng àidài. rán'ér, tā què duì zìjǐ de guān wèi liàn liàn bù shě, jíshǐ huángdì duō cì ànshì tā tuìxiū, tā yě zǒngshì yǐ gè zhǒng jièkǒu tuītuō

In der Tang-Dynastie lebte ein Beamter namens Li Shi, der für seine Fähigkeiten und die Liebe des Volkes bekannt war. Er klammerte sich jedoch an sein Amt und weigerte sich, trotz wiederholter Hinweise des Kaisers in den Ruhestand zu gehen. Li Shi wusste, dass er alt und nicht mehr so leistungsfähig war, wollte aber seine Macht nicht aufgeben. Er fürchtete den Verlust seines Einflusses und seiner Stellung. Er tat so, als sei er immer noch voller Eifer und Loyalität zum Kaiser, um seinen Machthunger zu verbergen. Eines Tages befahl der Kaiser Li Shi zum Hof und drängte ihn erneut zum Ruhestand, mit großzügigen Geschenken. Li Shi weinte und versicherte dem Kaiser seine Treue, weigerte sich aber, zurückzutreten. Der Kaiser seufzte; er wusste, dass Li Shi dem Hof treu ergeben war, aber sein Festhalten an seinem Amt behinderte den Wandel. Schließlich respektierte der Kaiser Li Shis Wunsch, suchte aber im Geheimen nach einem geeigneten Nachfolger. Li Shis Geschichte dient späteren Beamten als Warnung: Sie sollen immer klar denken und nicht an ihren Ämtern festhalten, um Staatsangelegenheiten zu gefährden.

Usage

形容人贪恋官位,不愿离去。

xiáoróng rén tānlìan guān wèi, bùyuàn líqù

Beschreibt jemanden, der an seinem Amt hängt und es nicht verlassen will.

Examples

  • 他恋栈不去,迟迟不肯退休。

    tā liàn zhàn bù qù, chí chí bùkěn tuìxiū

    Er klammert sich an sein Amt und will nicht in den Ruhestand gehen.

  • 老臣恋栈不去,新政难以推行。

    lǎochén liàn zhàn bù qù, xīnzhèng nán yǐ tuīxíng

    Der alte Minister klammert sich an sein Amt, sodass die neue Politik nicht umgesetzt werden kann.