悲欢离合 bēi huān lí hé Alegrias e tristezas, separações e reencontros

Explanation

这四个字分别代表了人生中常见的四种情感:悲伤、欢乐、离别和团聚。它用来概括人生的各种经历,从喜怒哀乐到生离死别,无不包含其中。这个成语常用来表达人生的复杂性、多变性和不可预知性。

Esses quatro caracteres representam quatro emoções comuns na vida: tristeza, alegria, separação e reencontro. É usado para resumir várias experiências da vida, desde a alegria, a raiva, a tristeza e a alegria até a separação e a morte, tudo está incluído. Esse ditado é frequentemente usado para expressar a complexidade, a variabilidade e a imprevisibilidade da vida.

Origin Story

在古代,有一个名叫王生的书生,他与一位美丽的女子相遇相爱,并结为夫妻。他们过着幸福快乐的生活。然而,好景不长,一场突如其来的瘟疫席卷了整个村庄,王生的妻子不幸染病身亡,王生悲痛欲绝。他独自一人,在悲伤中度过了一段漫长的岁月。后来,他遇到了另一个女子,名叫李香君,李香君温柔善良,与王生也渐渐产生了感情,两人最终结为夫妻。他们一起走过了漫长的岁月,经历了无数的悲欢离合,最终相伴到老。王生感慨地说:“人生就像一场戏,悲欢离合,都是命运的安排,我们无法改变,但我们可以选择用积极乐观的态度去面对。”

zài gǔ dài, yǒu yī gè míng jiào wáng shēng de shū shēng, tā yǔ yī wèi měi lì de nǚ zǐ xiāng yù xiāng ài, bìng jié wéi fū qī. tā men guò zhe xìng fú kuài lè de shēng huó. rán ér, hǎo jǐng bù cháng, yī chǎng tū rú lái de wēn yì xí juǎn le zhěng gè cūn zhuāng, wáng shēng de qī zi bù xìng rǎn bìng shēn wáng, wáng shēng bēi tòng yù jué. tā dú zì yī rén, zài bēi shāng zhōng dù guò le yī duàn màn cháng de suì yuè. hòu lái, tā yù dào le lìng yī gè nǚ zǐ, míng jiào lǐ xiāng jūn, lǐ xiāng jūn wēn róu shàn liáng, yǔ wáng shēng yě jiàn jiàn chǎn shēng le gǎn qíng, liǎng rén zuì zhōng jié wéi fū qī. tā men yī qǐ zǒu guò le màn cháng de suì yuè, jīng lì le wú shù de bēi huān lí hé, zuì zhōng xiāng bàn dào lǎo. wáng shēng gǎn kǎi de shuō: "rén shēng jiù xiàng yī chǎng xì, bēi huān lí hé, dōu shì mìng yùn de ān pái, wǒ men wú fǎ gǎi biàn, dàn wǒ men kě yǐ xuǎn zé yòng jī jí lè guān de tài dù qù miàn duì.

Na antiguidade, havia um erudito chamado Wang Sheng que conheceu e se apaixonou por uma bela mulher, e eles se casaram. Eles viviam uma vida feliz e plena. No entanto, sua felicidade foi efêmera, uma epidemia repentina varreu toda a aldeia, e a esposa de Wang Sheng morreu infelizmente da doença. Wang Sheng estava inconsolável. Ele viveu muito tempo na tristeza sozinho. Mais tarde, ele conheceu outra mulher chamada Li Xiangjun, Li Xiangjun era gentil e bondosa, e gradualmente desenvolveu sentimentos por Wang Sheng, eles finalmente se casaram. Eles passaram muitos anos longos juntos, experimentaram inúmeras alegrias e tristezas, e finalmente permaneceram juntos até a velhice. Wang Sheng disse com emoção: "A vida é como uma peça de teatro, alegrias e tristezas, são todos arranjos do destino, não podemos mudá-lo, mas podemos escolher enfrentá-lo com uma atitude positiva e otimista."

Usage

“悲欢离合”这个成语可以用来概括人生的各种经历,比如在工作中遇到挫折,在生活中经历分离,在爱情中体会甜蜜,在事业上取得成功等等。它可以用来表达人生的复杂性、多变性和不可预知性。

bēi huān lí hé zhè gè chéng yǔ kě yǐ yòng lái gài kuò rén shēng de gè zhòng jīng lì, bǐ rú zài gōng zuò zhōng yù dào cuò zhí, zài shēng huó zhōng jīng lì fēn lí, zài ài qíng zhōng tǐ huì tián mì, zài shì yè shàng qǔ dé chéng gōng děng děng. tā kě yǐ yòng lái biǎo dá rén shēng de fù zá xìng, duō biàn xìng hé bù kě yù zhī xìng.

O ditado "悲欢离合" pode ser usado para descrever várias experiências da vida, como encontrar contratempos no trabalho, experimentar a separação na vida, sentir doçura no amor, alcançar o sucesso na carreira, etc. Ele pode ser usado para expressar a complexidade, a variabilidade e a imprevisibilidade da vida.

Examples

  • 人生充满了悲欢离合,我们要学会坦然面对。

    rén shēng chōng mǎn le bēi huān lí hé, wǒ men yào xué huì tǎn rán miàn duì.

    A vida está cheia de alegrias e tristezas, devemos aprender a lidar com elas com calma.

  • 舞台上悲欢离合的戏码,正是人生的缩影。

    wǔ tái shàng bēi huān lí hé de xì mǎ, zhèng shì rén shēng de suō yǐng.

    O drama de alegrias e tristezas no palco é um reflexo da vida.

  • 他的脸上写满了悲欢离合的痕迹,那是岁月的雕刻。

    tā de liǎn shàng xiě mǎn le bēi huān lí hé de hén jì, nà shì suì yuè de diāo kè.

    Seu rosto está cheio de marcas de alegria e tristeza, é a escultura do tempo.