愚夫愚妇 Yú Fū Yú Fù pessoas comuns

Explanation

旧时指平民百姓,现在常用来形容见识浅陋、头脑简单的人。

Antigamente referia-se às pessoas comuns; agora, muitas vezes usado para descrever aqueles com conhecimento superficial e mentes simples.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫张老实的农民。张老实勤劳善良,日出而作,日落而息,过着平静而简单的生活。他从未离开过家乡,对外面的世界一无所知。有一天,邻村来了一位秀才,他谈吐不凡,见多识广,张老实听得入了迷。秀才讲到外面的世界精彩纷呈,张老实听得目瞪口呆,充满了好奇。秀才走后,张老实开始思考自己的人生,他觉得自己就像井底之蛙,见识狭隘,对许多事情缺乏了解。于是,他决定走出村庄,去看看外面的世界。他向妻子告别,带着简单的行囊,踏上了旅程。一路上,他看到了许多从未见过的景象,接触到许多不同的人,他的眼界得到了极大的开阔。他开始明白,自己以前对世界了解太少了,那些所谓的愚夫愚妇,其实也是有着自己独特的视角和人生体验的。在旅途中,他结识了一位经验丰富的商人,商人见他为人淳朴,就带他一起做生意,张老实也因此积累了一定的财富。他回到家乡以后,用自己的经历和财富,帮助乡亲们改善生活条件,改变他们对外的看法,也改变了他自己对世界的看法。张老实的故事,告诉我们,即使是愚夫愚妇,只要肯努力,也一样可以改变自己的命运,提升自己的眼界,走向更美好的未来。

henjiu yiqian, zai yige pianpi de xiaocunzhai li, zhuzhe yiwai mingjiao zhang laoshi de nongmin. zhang laoshi qinlao shanliang, richu er zuo, riluo er xi, guozhe pingjing er jiandan de shenghuo. ta cunlai likai guo jiaxiang, dui wai de shijie yiwusu zhi. you yitian, lincun lai le yiwai xucai, ta tantu bufan, jianduoguang, zhang laoshi ting de rulei le mi. xucai jiang dao wai de shijie jingcai fencheng, zhang laoshi ting de mudengdadao, chongman le haoqi. xucai zouhou, zhang laoshi kaishi sikao ziji de rensheng, ta juede ziji jiu xiang jingdi zhi wa, jianshi xia yi, dui xuduoshiqing quefa lejie. yushi, ta jue ding zou chu cunzhuang, qu kan kan wai de shijie. ta xiang qizi gaobie, dai zhe jiandan de xingnang, tasangle lücheng. yilu shang, ta kan dao le xudu cunwei jianguo de jingxiang, jiechu dao xudu butong de ren, ta de yanjie dedao le ji da de kaikuo. ta kaishi mingbai, ziji yigian dui shijie lejie tai shaole, na xie suo wei de yufu yufu, qishi yeshi youzhe ziji du te de shijiao he rensheng tiyan de. zai lücheng zhong, ta jieshi le yiwai jingyan fengfu de shangren, shangren jian ta weiren chunpu, jiu dai ta yiqi zuo shengyi, zhang laoshi ye yin ci jilei le yiding de caifu. ta huidao jiaxiang yi hou, yong ziji de jingli he caifu, bangzhu xiangqin men gaishan shenghuo tiaojian, gaibian tamen dui wai de kanfa, ye gaibian le ta ziji dui shijie de kanfa. zhang laoshi de gushi, gaosu women, jishi shi yufu yufu, zhi yao ken nuli, ye yiyang keyi gaibian ziji de mingyun, tisheng ziji de yanjie, zouxiang geng meiliao de weilai.

Há muito tempo, numa aldeia remota, vivia um camponês chamado Zhang Laoshi. Zhang Laoshi era diligente e gentil, levantava-se com o sol e ia para a cama com o sol, vivendo uma vida pacífica e simples. Nunca tinha saído da sua terra natal e não sabia nada sobre o mundo exterior. Um dia, um estudioso veio da aldeia vizinha. Ele falava elegantemente e tinha viajado muito. Zhang Laoshi ouviu atentamente. O estudioso falou sobre o mundo exterior emocionante e colorido, e Zhang Laoshi ficou sem palavras de espanto e cheio de curiosidade. Depois que o estudioso partiu, Zhang Laoshi começou a refletir sobre sua vida. Percebeu que era como um sapo num poço, com uma perspectiva estreita e falta de conhecimento sobre muitas coisas. Portanto, decidiu deixar a aldeia e explorar o mundo exterior. Despediu-se da esposa, pegou sua bagagem simples e partiu em sua jornada. Ao longo do caminho, viu muitos lugares que nunca tinha visto antes e conheceu muitas pessoas diferentes. Seus horizontes se ampliaram enormemente. Começou a entender que antes sabia muito pouco sobre o mundo, que as chamadas pessoas comuns tinham, na verdade, suas perspectivas e experiências de vida únicas. Durante suas viagens, conheceu um comerciante experiente. Vendo que Zhang Laoshi era honesto e simples, o comerciante o levou para fazer negócios, e Zhang Laoshi acumulou assim alguma riqueza. Ao retornar à sua cidade natal, usou sua experiência e riqueza para ajudar seus conterrâneos a melhorar suas condições de vida, mudar suas visões sobre o mundo exterior e também mudar suas próprias visões sobre o mundo. A história de Zhang Laoshi nos diz que mesmo pessoas comuns, desde que estejam dispostas a trabalhar duro, podem mudar seu destino, ampliar seus horizontes e seguir em direção a um futuro melhor.

Usage

常用于形容那些见识浅薄、头脑简单的普通人。

chang yongyu xingrong na xie jianshi qianbao, tounao jiandan de putongren

Usado frequentemente para descrever pessoas comuns com conhecimento limitado e mentes simples.

Examples

  • 他认为这不过是一些愚夫愚妇的议论,不足为凭。

    ta renwei zhe buguo shi yixie yufu yufu de yilun, bu zu wei ping

    Ele considerou que eram apenas opiniões de pessoas comuns, sem valor.

  • 在那个年代,愚夫愚妇的生活很艰苦。

    zai nage niandai, yufu yufu de shenghuo hen jianku

    Naqueles tempos, as pessoas comuns viviam uma vida difícil.