愚夫愚妇 pessoas comuns
Explanation
旧时指平民百姓,现在常用来形容见识浅陋、头脑简单的人。
Antigamente referia-se às pessoas comuns; agora, muitas vezes usado para descrever aqueles com conhecimento superficial e mentes simples.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫张老实的农民。张老实勤劳善良,日出而作,日落而息,过着平静而简单的生活。他从未离开过家乡,对外面的世界一无所知。有一天,邻村来了一位秀才,他谈吐不凡,见多识广,张老实听得入了迷。秀才讲到外面的世界精彩纷呈,张老实听得目瞪口呆,充满了好奇。秀才走后,张老实开始思考自己的人生,他觉得自己就像井底之蛙,见识狭隘,对许多事情缺乏了解。于是,他决定走出村庄,去看看外面的世界。他向妻子告别,带着简单的行囊,踏上了旅程。一路上,他看到了许多从未见过的景象,接触到许多不同的人,他的眼界得到了极大的开阔。他开始明白,自己以前对世界了解太少了,那些所谓的愚夫愚妇,其实也是有着自己独特的视角和人生体验的。在旅途中,他结识了一位经验丰富的商人,商人见他为人淳朴,就带他一起做生意,张老实也因此积累了一定的财富。他回到家乡以后,用自己的经历和财富,帮助乡亲们改善生活条件,改变他们对外的看法,也改变了他自己对世界的看法。张老实的故事,告诉我们,即使是愚夫愚妇,只要肯努力,也一样可以改变自己的命运,提升自己的眼界,走向更美好的未来。
Há muito tempo, numa aldeia remota, vivia um camponês chamado Zhang Laoshi. Zhang Laoshi era diligente e gentil, levantava-se com o sol e ia para a cama com o sol, vivendo uma vida pacífica e simples. Nunca tinha saído da sua terra natal e não sabia nada sobre o mundo exterior. Um dia, um estudioso veio da aldeia vizinha. Ele falava elegantemente e tinha viajado muito. Zhang Laoshi ouviu atentamente. O estudioso falou sobre o mundo exterior emocionante e colorido, e Zhang Laoshi ficou sem palavras de espanto e cheio de curiosidade. Depois que o estudioso partiu, Zhang Laoshi começou a refletir sobre sua vida. Percebeu que era como um sapo num poço, com uma perspectiva estreita e falta de conhecimento sobre muitas coisas. Portanto, decidiu deixar a aldeia e explorar o mundo exterior. Despediu-se da esposa, pegou sua bagagem simples e partiu em sua jornada. Ao longo do caminho, viu muitos lugares que nunca tinha visto antes e conheceu muitas pessoas diferentes. Seus horizontes se ampliaram enormemente. Começou a entender que antes sabia muito pouco sobre o mundo, que as chamadas pessoas comuns tinham, na verdade, suas perspectivas e experiências de vida únicas. Durante suas viagens, conheceu um comerciante experiente. Vendo que Zhang Laoshi era honesto e simples, o comerciante o levou para fazer negócios, e Zhang Laoshi acumulou assim alguma riqueza. Ao retornar à sua cidade natal, usou sua experiência e riqueza para ajudar seus conterrâneos a melhorar suas condições de vida, mudar suas visões sobre o mundo exterior e também mudar suas próprias visões sobre o mundo. A história de Zhang Laoshi nos diz que mesmo pessoas comuns, desde que estejam dispostas a trabalhar duro, podem mudar seu destino, ampliar seus horizontes e seguir em direção a um futuro melhor.
Usage
常用于形容那些见识浅薄、头脑简单的普通人。
Usado frequentemente para descrever pessoas comuns com conhecimento limitado e mentes simples.
Examples
-
他认为这不过是一些愚夫愚妇的议论,不足为凭。
ta renwei zhe buguo shi yixie yufu yufu de yilun, bu zu wei ping
Ele considerou que eram apenas opiniões de pessoas comuns, sem valor.
-
在那个年代,愚夫愚妇的生活很艰苦。
zai nage niandai, yufu yufu de shenghuo hen jianku
Naqueles tempos, as pessoas comuns viviam uma vida difícil.