普天同庆 pǔ tiān tóng qìng Celebração universal

Explanation

普天同庆,是指天下的人或全国的人共同庆祝,多用于庆祝国家有喜事。

普天同慶 significa que todas as pessoas do império ou de todo o país celebram juntas, principalmente usado para celebrar eventos felizes no país.

Origin Story

大唐盛世,国泰民安,百姓安居乐业。一日,唐玄宗在皇宫中举办盛大的宴会,宴请文武百官,以庆祝国家太平。宴会结束后,玄宗皇帝心情大好,便命人将皇宫里的金银财宝,分发给前来参加宴会的官员们。官员们一个个喜笑颜开,纷纷向玄宗皇帝表示感谢。这时,一位老臣却迟迟没有上前领赏,玄宗皇帝便问他:“为何不领赏?”老臣答道:“陛下,天下百姓如今都过着安居乐业的生活,这才是最大的赏赐啊!我们这些做臣子的,能为陛下分忧,也是我们的荣幸。所以,臣等不敢贪图这些金银财宝。”玄宗皇帝听了老臣的话,十分感动,便将金银财宝全部收了起来,并下令将这些钱财用来救济灾民。此后,唐玄宗便更加勤政爱民,励精图治,大唐盛世也因此更加繁荣昌盛。

dà táng shèng shì, guó tài mín ān, bǎi xìng ān jū lè yè. yī rì, táng xuán zōng zài huáng gōng zhōng jǔ bàn shèng dà de yàn huì, yàn qǐng wén wǔ bǎi guān, yǐ cèng zhù guó jiā tài píng. yàn huì jié shù hòu, xuán zōng huáng dì xīn qíng dà hǎo, biàn mìng rén jiāng huáng gōng lǐ de jīn yín cái bǎo, fēn fā gěi qián lái cān jiā yàn huì de guān lián men. guān lián men yī gè yī gè xǐ xiào yán kāi, fēn fēn xiàng xuán zōng huáng dì biǎo shì gǎn xiè. zhè shí, yī wèi lǎo chén què chí chí méi yǒu shàng qián lǐng shǎng, xuán zōng huáng dì biàn wèn tā:“wèi hé bù lǐng shǎng?” lǎo chén dá dào:“bì xià, tiān xià bǎi xìng rú jīn dōu guò zhe ān jū lè yè de shēng huó, zhè cái shì zuì dà de shǎng cì a! wǒ men zhè xiē zuò chén zi de, néng wèi bì xià fēn yōu, yě shì wǒ men de róng xìng. suǒ yǐ, chén děng bù gǎn tān tú zhè xiē jīn yín cái bǎo.” xuán zōng huáng dì tīng le lǎo chén de huà, shí fēn gǎn dòng, biàn jiāng jīn yín cái bǎo quán bù shōu qǐ lái, bìng xià lìng jiāng zhè xiē qián cái yòng lái jiù jì zāi mín. cǐ hòu, táng xuán zōng biàn gèng jiā qín zhèng ài mín, lì jīng tú zhì, dà táng shèng shì yě yīn cǐ gèng jiā fán róng chāng shèng.

A Dinastia Tang foi uma época próspera, o país era pacífico e as pessoas viviam em paz e contentamento. Um dia, o Imperador Xuanzong de Tang organizou um grande banquete no palácio, convidando oficiais civis e militares para celebrar a paz do país. Após o banquete, o Imperador Xuanzong estava de bom humor e ordenou que os tesouros de ouro e prata do palácio fossem distribuídos entre os oficiais que haviam assistido ao banquete. Os oficiais estavam todos encantados e expressaram sua gratidão ao Imperador Xuanzong. Naquele momento, um velho ministro não se aproximou para receber sua recompensa, e o Imperador Xuanzong lhe perguntou, ,

Usage

普天同庆一般用于形容国家或民族有重大喜事,例如国庆节、春节等,也可以用来形容喜庆的氛围。

pǔ tiān tóng qìng yī bān yòng yú xíng róng guó jiā huò mín zú yǒu zhòng dà xǐ shì, lì rú guó qìng jié, chūn jié děng, yě kě yǐ yòng lái xíng róng xǐ qìng de fèn wéi.

普天同慶 geralmente é usado para descrever eventos importantes e felizes em um país ou nação, como o Dia Nacional, o Festival de Primavera, etc., e também pode ser usado para descrever uma atmosfera festiva.

Examples

  • 全国人民都沉浸在欢庆的喜悦中,举国上下普天同庆!

    quán guó rén mín dōu chén jìn zài huān qìng de xǐ yuè zhōng, jǔ guó shàng xià pǔ tiān tóng qìng!

    Todo o país está imerso na alegria da celebração, todo o país celebra junto!

  • 国家队取得了胜利,全国人民普天同庆。

    guó jiā duì qǔ dé le shèng lì, quán guó rén mín pǔ tiān tóng qìng.

    A equipe nacional venceu, todo o país comemorou junto.