气象万千 qì xiàng wàn qiān Aparência de milhares

Explanation

形容景象或事物壮丽而多变化。

Descreve uma cena ou coisa como magnífica e variada.

Origin Story

传说中,一位名叫李白的诗人,乘船游览长江,一路上的景色让他惊叹不已。从巍峨的山峰到奔腾的江水,从茂密的森林到美丽的田园,每一样都美得令人窒息。他看到了江水在峡谷中穿梭,看到了云雾在山峰间飘荡,看到了渔民在江面上撒网捕鱼,看到了农夫在田间辛勤劳作。这一切都让他感到震撼,他情不自禁地吟诵道:“朝晖夕阴,气象万千”。

Chuanshuozhong, yiwangming jiao Li Baide shiren, cheng chuanyoulanguang Changjiang, yilu shangdejingsese rangta jingtanbuy. Cong weie deshanfeng dao benteng de jiangshui, cong maomi de senlin dao meili de tianyuan, mei yiyang dou meide lingren zhixi. Ta kan dao le jiangshui zai xiagu zhong chuansuo, kan daole yunwu zai shanfengjian piaodang, kan daole yumin zai jiangmian shang sa wang buyu, kan daole nongfu zai tianjian xinqin laozhuo. Yiqie du rang ta gandao zhenhan, ta qingbuzijinde yinsong dao: “zhaohui xi yin, qixiang wanqian”.

Diz a lenda, um poeta chamado Li Bai viajou pelo rio Yangtze de barco. As paisagens ao longo do caminho o surpreenderam. Desde montanhas imponentes até rios caudalosos, desde florestas densas até campos belos, tudo era deslumbrantemente lindo. Ele viu o rio serpenteando por gargantas, nuvens flutuando sobre os picos, pescadores lançando suas redes na água e agricultores trabalhando diligentemente nos campos. Tudo isso o impressionou, e ele recitou involuntariamente: "Brilho matutino, sombra vespertina, inúmeras aparências."

Usage

多用于描写壮丽而多变的景象或事物。

Duo yu yongyu miaoxie zhuangli er duobian dejingsese huozheshiwu.

Principalmente usado para descrever cenas ou coisas magníficas e variadas.

Examples

  • 长江三峡,景色气象万千。

    Changjiang Sanxia, jingsese qixiang wanqian.

    As Três Gargantas do Rio Yangtze, as paisagens são grandiosas e variadas.

  • 那场晚会,节目丰富多彩,气象万千。

    Na chang wanhui, jiemufu fengfu duoccai, qixiang wanqian

    A festa foi variada e emocionante, cheia de momentos estelares.