清水出芙蓉 Lótus emergindo da água clara
Explanation
芙蓉指的是荷花,清水出芙蓉形容事物自然清新、美丽脱俗,多用于描写诗歌、文章或人物形象。
Esta expressão utiliza a flor de lótus (芙蓉) como metáfora para descrever algo natural, fresco e belo, usado frequentemente para descrever poesia, escrita ou a aparência de uma pessoa.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生放荡不羁,却写下许多清新自然的诗句。传说,有一天,李白泛舟湖上,湖面平静如镜,一朵朵洁白的荷花从水中亭亭玉立地冒出来,像一个个美丽的少女,在微风的轻拂下,轻轻摇曳。李白被这美丽的景象深深地打动,不禁吟诵出“清水出芙蓉,天然去雕饰”的千古名句。这句诗,不仅生动地描绘了荷花的美丽,更体现了李白诗歌的风格——自然、清新、脱俗。
Li Bai, um poeta da Dinastia Tang, era conhecido por seu estilo de vida livre e sua poesia. Um dia, ele estava navegando em um lago. A superfície do lago estava calma, e belos nenúfares brancos se erguiam altos e retos na água, balançando-se suavemente na brisa. Li Bai ficou profundamente comovido pela cena e escreveu seu famoso poema, "清水出芙蓉,天然去雕饰", que descrevia vividamente a beleza dos nenúfares e refletia seu estilo poético: natural, fresco e elegante.
Usage
常用于形容诗歌、文章、绘画或人物的自然、清新、脱俗之美。
Frequentemente usado para descrever a beleza natural, fresca e elegante de poesia, artigos, pinturas ou a aparência das pessoas.
Examples
-
她的舞姿,如同清水出芙蓉,天然去雕饰,美得令人心醉。
tā de wǔzī, rútóng qīngshuǐ chū fúróng, tiānrán qù diāoshì, měi de lìng rén xīnzui.
Sua dança, como um lótus emergindo da água límpida, naturalmente bela e sem adornos.
-
这幅画,水墨写意,清水出芙蓉,别有一番韵味。
zhè fú huà, shuǐmò xiěyì, qīngshuǐ chū fúróng, bié yǒu yī fān yùnwèi.
Esta pintura, com seu estilo de tinta e aquarela, é fresca e natural, como um lótus emergindo da água límpida.