留连忘返 permanecer e esquecer de voltar
Explanation
形容舍不得离开,非常留恋。
Descreve a incapacidade de deixar um lugar ou experiência devido a um forte apego.
Origin Story
传说中,有一个隐士,他隐居在深山老林里,过着与世无争的生活。一日,他到山间的一处瀑布去游玩。瀑布飞流直下,气势磅礴,水声轰鸣,震耳欲聋,周围的奇花异草,争奇斗艳,景色秀丽,宛如仙境。隐士被这美丽的景色所吸引,流连忘返,不知不觉已经到了傍晚。夕阳西下,天边彩霞万道,将山林染成一片金红色,景色更加迷人。隐士舍不得离开,一直等到夜幕降临,他才依依不舍地离开了瀑布,回到了自己的住所。从此以后,这处瀑布便有了“留连瀑布”的美名。
A lenda diz que um eremita vivia em reclusão em uma profunda floresta de montanha, levando uma vida de paz e tranquilidade. Um dia, ele foi a uma cachoeira nas montanhas para desfrutar da paisagem. A cachoeira despencava de uma grande altura, seu ímpeto imponente, o rugido da água ensurdecedor. Flores e plantas raras cresciam em profusão ao seu redor, e a cena era tão bela que se parecia com uma terra de fadas. O eremita ficou cativado pela bela paisagem, demorando-se e esquecendo-se de voltar. Só à noite é que, a contragosto, ele deixou a cachoeira e voltou para sua morada. Desde então, esta cachoeira ficou conhecida como a "Cachoeira da Saudade".
Usage
多用于描写对美好景物的留恋之情。
Principalmente usado para descrever o carinho por belas paisagens ou experiências.
Examples
-
我们游览了西湖,美丽的景色让我们留连忘返。
women youlanle xi hu, meili de jingse rang women liu lian wang fan
Visitamos o Lago Oeste e a bela paisagem nos fez ficar e esquecer o retorno.
-
在美丽的乡村,他们留连忘返,忘记了回家的时间。
zai meili de xiangcun, tamen liu lian wang fan, wangjile huijia de shijian
No belo campo, eles ficaram e esqueceram a hora de voltar para casa, tão cativados estavam pela beleza da terra que os rodeava.