留连忘返 liú lián wàng fǎn s'attarder et oublier de revenir

Explanation

形容舍不得离开,非常留恋。

Décrit l'incapacité de quitter un lieu ou une expérience en raison d'un fort attachement.

Origin Story

传说中,有一个隐士,他隐居在深山老林里,过着与世无争的生活。一日,他到山间的一处瀑布去游玩。瀑布飞流直下,气势磅礴,水声轰鸣,震耳欲聋,周围的奇花异草,争奇斗艳,景色秀丽,宛如仙境。隐士被这美丽的景色所吸引,流连忘返,不知不觉已经到了傍晚。夕阳西下,天边彩霞万道,将山林染成一片金红色,景色更加迷人。隐士舍不得离开,一直等到夜幕降临,他才依依不舍地离开了瀑布,回到了自己的住所。从此以后,这处瀑布便有了“留连瀑布”的美名。

chuan shuo zhong, you yige yinshi, ta yinju zai shen shan lao lin li, guo zhe yu shi wu zheng de shenghuo. yiri, ta dao shan jian de yichu pubu qu you wan. pubu feiliu zhixia, qishi bangbo, shui sheng hongming, zhen er yu long, zhou wei de qihua yicao, zheng qi douyan, jingse xiu li, wanru xianjing. yinshi bei zhe meili de jingse suo xiyin, liu lian wang fan, bu zhi bu jue yijing dao le bangwan. xiyang xixia, tianbian caixia wandao, jiang shanlin ran cheng yipian jin hongse, jingse gengjia meiren. yinshi shebude likai, yizhi deng dao yemubu jianglin, ta cai yiyibushu de likai le pubu, hui dao le ziji de zhusu. congci yihou, zhe chu pubu bian youle "liu lian pubu" de meiming.

La légende raconte qu'un ermite vivait en ermitage dans une profonde forêt de montagne, menant une vie de paix et de tranquillité. Un jour, il se rendit à une cascade en montagne pour admirer le paysage. La cascade se précipitait du haut d'une grande hauteur, son élan imposant, le rugissement de l'eau assourdissant. Des fleurs et des plantes rares y poussaient en abondance, et la scène était si belle qu'elle ressemblait à un pays de fées. L'ermite fut captivé par la beauté du paysage, s'attardant et oubliant de rentrer. Ce ne fut que le soir qu'il quitta à contrecœur la cascade et retourna à sa demeure. Dès lors, cette cascade fut connue sous le nom de "Cascade du Souvenirs".

Usage

多用于描写对美好景物的留恋之情。

duo yongyu miaoxie dui meiliao jingwu de liu lian zhi qing

Principalement utilisé pour décrire l'affection pour de beaux paysages ou des expériences.

Examples

  • 我们游览了西湖,美丽的景色让我们留连忘返。

    women youlanle xi hu, meili de jingse rang women liu lian wang fan

    Nous avons visité le lac de l'Ouest et le magnifique paysage nous a fait rester et oublier le retour.

  • 在美丽的乡村,他们留连忘返,忘记了回家的时间。

    zai meili de xiangcun, tamen liu lian wang fan, wangjile huijia de shijian

    Dans la belle campagne, ils sont restés et ont oublié l'heure de rentrer à la maison, tellement captivés étaient-ils par la beauté de la terre qui les entourait.