破铜烂铁 pò tóng làn tiě sucata

Explanation

指破旧无用的铜铁器物,也泛指各种破旧无用的东西。

Refere-se a objetos de cobre e ferro velhos e inúteis, mas também a várias outras coisas velhas e inúteis.

Origin Story

清朝时期,一位名叫杭大宗的商人以买卖旧货为生。他走街串巷,收集各种破铜烂铁,再整理修复后卖出,生意做得风生水起。一次,皇帝南巡,召见了杭大宗。皇帝好奇地问他靠什么维持生计,杭大宗如实相告。皇帝听后龙颜大悦,亲自题写了“买卖破铜烂铁”六字招牌赠予他,这不仅是对杭大宗勤劳致富的肯定,更成为一段佳话,流传至今。

qing chao shiqi, yi wei ming jiao hang dazong de shangren yi maimai jiu huo wei sheng. ta zou jie chuanxiang, shouji ge zhong po tong lan tie, zai zhengli xiufu hou mai chu, shengyi zuo de fengsheng shuiji. yici, huangdi nanxun, zhao jianle hang dazong. huangdi haoqi de wen ta kao shenme wei chi shengji, hang dazong ru shi xiang gao. huangdi ting hou long yan dayue, qinzi ti xie le "maimai po tong lan tie" liu zi zhaopiai zengyu ta, zhe bujin shi dui hang dazong qinlao zhifu de kending, geng chengwei yiduan jia hua, liuchuan zhi jin.

Durante a dinastia Qing, um comerciante chamado Hang Dazong ganhava a vida negociando mercadorias usadas. Ele percorria as ruas e becos, coletando vários tipos de sucata, para depois restaurá-las e vendê-las, e seu negócio prosperava. Uma vez, quando o imperador estava em uma turnê pelo sul, ele recebeu Hang Dazong. Curiosamente, o imperador perguntou a ele como ele ganhava a vida, e Hang Dazong lhe respondeu honestamente. O imperador ficou muito satisfeito e escreveu pessoalmente uma placa de seis caracteres, "Comprar e vender sucata", e a deu a ele. Isso não foi apenas uma afirmação da maneira diligente com que Hang Dazong acumulou riqueza, mas também se tornou uma boa história, passada de geração para geração.

Usage

多用于形容破旧无用的东西。

duo yongyu xingrong pojiu wuyong de dongxi.

Frequentemente usado para descrever coisas velhas e inúteis.

Examples

  • 他把旧家具都扔了,说这些破铜烂铁占地方。

    ta ba jiu jiaju dou reng le, shuo zhexie po tong lan tie zhan difang.

    Ele jogou fora todos os móveis velhos, dizendo que esses lixos ocupavam espaço.

  • 这堆破铜烂铁根本没有价值。

    zhe dui po tong lan tie genben meiyou jiazhi.

    Essa pilha de lixo não vale nada.