破铜烂铁 pò tóng làn tiě 고철

Explanation

指破旧无用的铜铁器物,也泛指各种破旧无用的东西。

낡고 쓸모없는 구리와 철 물건을 가리키며, 다른 여러 가지 낡고 쓸모없는 물건을 가리키기도 합니다.

Origin Story

清朝时期,一位名叫杭大宗的商人以买卖旧货为生。他走街串巷,收集各种破铜烂铁,再整理修复后卖出,生意做得风生水起。一次,皇帝南巡,召见了杭大宗。皇帝好奇地问他靠什么维持生计,杭大宗如实相告。皇帝听后龙颜大悦,亲自题写了“买卖破铜烂铁”六字招牌赠予他,这不仅是对杭大宗勤劳致富的肯定,更成为一段佳话,流传至今。

qing chao shiqi, yi wei ming jiao hang dazong de shangren yi maimai jiu huo wei sheng. ta zou jie chuanxiang, shouji ge zhong po tong lan tie, zai zhengli xiufu hou mai chu, shengyi zuo de fengsheng shuiji. yici, huangdi nanxun, zhao jianle hang dazong. huangdi haoqi de wen ta kao shenme wei chi shengji, hang dazong ru shi xiang gao. huangdi ting hou long yan dayue, qinzi ti xie le "maimai po tong lan tie" liu zi zhaopiai zengyu ta, zhe bujin shi dui hang dazong qinlao zhifu de kending, geng chengwei yiduan jia hua, liuchuan zhi jin.

청나라 시대에 항다종(杭大宗)이라는 상인이 헌 물건을 사고파는 장사로 생계를 유지했습니다. 그는 골목골목을 돌아다니며 온갖 고철들을 모아 수리한 후 되팔았고, 장사는 번창했습니다. 어느 날 황제가 남쪽 순시 도중 항다종을 불렀습니다. 황제는 그의 생계 수단을 궁금해하며 물었고 항다종은 정직하게 대답했습니다. 황제는 매우 기뻐하며 직접 "고철 매매"라는 여섯 글자 간판을 만들어 선물했습니다. 이것은 항다종의 근면 성실한 부유 과정을 인정하는 것이었고, 오늘날까지 전해지는 좋은 이야기가 되었습니다.

Usage

多用于形容破旧无用的东西。

duo yongyu xingrong pojiu wuyong de dongxi.

낡고 쓸모없는 물건을 묘사할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他把旧家具都扔了,说这些破铜烂铁占地方。

    ta ba jiu jiaju dou reng le, shuo zhexie po tong lan tie zhan difang.

    그는 오래된 가구를 모두 버리고, 이러한 낡은 잡동사니들이 공간을 차지한다고 말했습니다.

  • 这堆破铜烂铁根本没有价值。

    zhe dui po tong lan tie genben meiyou jiazhi.

    이 폐기물 더미는 가치가 없습니다.