脚踏实地 com os pés no chão
Explanation
比喻做事踏实、认真,不空想,不投机取巧。
Descreve alguém que é trabalhador, confiável e realista.
Origin Story
司马光勤奋好学,在编撰《资治通鉴》时,他查阅了大量的史料,仔细考证,一丝不苟,最终完成了这部巨著。他这种脚踏实地的精神,值得我们学习。宋英宗时期,司马光负责主编《资治通鉴》,他研究很多历史书籍,广泛地收集材料,按照年代的先后顺序认真编排,终于完成294卷《资治通鉴》,后来因反对王安石变法来到洛阳定居,洛阳的邵雍评价他是一个脚踏实地的人。
Sima Guang era diligente e estudioso. Ao compilar o "Zizhi Tongjian", ele consultou uma grande quantidade de materiais históricos, examinou-os cuidadosamente e os compilou meticulosamente, completando finalmente esta obra monumental. Seu espírito prático é digno de ser aprendido.
Usage
形容人做事认真踏实,不浮夸,不投机取巧。常用于褒义。
Descreve alguém que trabalha com cuidado e esmero, sem exagerar ou tomar atalhos.
Examples
-
他做事脚踏实地,从不投机取巧。
tā zuòshì jiǎotàshídì, cóng bù tóujī qǔqiǎo
Ele trabalha de forma prática e nunca toma atalhos.
-
我们要脚踏实地,一步一个脚印地往前走。
wǒmen yào jiǎotàshídì, yībù yīgè jiǎoyìn de wǎng qián zǒu
Devemos ser realistas e avançar passo a passo.
-
学习要脚踏实地,不能好高骛远。
xuéxí yào jiǎotàshídì, bù néng hǎogāo wùyuǎn
A aprendizagem deve ser prática, não muito ambiciosa.