脚踏实地 les pieds sur terre
Explanation
比喻做事踏实、认真,不空想,不投机取巧。
Décrit quelqu'un qui est travailleur, fiable et réaliste.
Origin Story
司马光勤奋好学,在编撰《资治通鉴》时,他查阅了大量的史料,仔细考证,一丝不苟,最终完成了这部巨著。他这种脚踏实地的精神,值得我们学习。宋英宗时期,司马光负责主编《资治通鉴》,他研究很多历史书籍,广泛地收集材料,按照年代的先后顺序认真编排,终于完成294卷《资治通鉴》,后来因反对王安石变法来到洛阳定居,洛阳的邵雍评价他是一个脚踏实地的人。
Sima Guang était diligent et studieux. Lors de la compilation du « Zizhi Tongjian », il a consulté un grand nombre de sources historiques, les a examinées attentivement et les a compilées méticuleusement, achevant ainsi cette œuvre monumentale. Son esprit pragmatique est digne d'être imité.
Usage
形容人做事认真踏实,不浮夸,不投机取巧。常用于褒义。
Décrit quelqu'un qui travaille avec soin et conscience, sans exagérer ni prendre de raccourcis.
Examples
-
他做事脚踏实地,从不投机取巧。
tā zuòshì jiǎotàshídì, cóng bù tóujī qǔqiǎo
Il est pragmatique et ne prend jamais de raccourcis.
-
我们要脚踏实地,一步一个脚印地往前走。
wǒmen yào jiǎotàshídì, yībù yīgè jiǎoyìn de wǎng qián zǒu
Nous devons être pragmatiques et avancer pas à pas.
-
学习要脚踏实地,不能好高骛远。
xuéxí yào jiǎotàshídì, bù néng hǎogāo wùyuǎn
L'apprentissage doit être pragmatique, pas trop ambitieux.