苟且偷生 苟且偷生
Explanation
苟且偷生,指得过且过,勉强活着。形容不求上进,只图安稳地过日子。
苟且偷生 significa levar uma vida humilde, contentar-se com o mínimo e viver de forma simples. Descreve uma pessoa sem ambições que busca apenas uma vida segura.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,战火连绵。在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫张铁的年轻汉子。他本性善良,渴望安宁,却无奈生逢乱世。每日里,他只顾着耕田种地,为了一日三餐而奔波,对外面的战乱充耳不闻,过着平静却又胆小的生活。有一天,官兵来到村庄征兵,张铁吓得浑身颤抖,躲在家里不敢出门。邻居们纷纷响应号召,拿起武器保家卫国。而张铁却选择苟且偷生,他害怕牺牲,害怕战斗,只希望能够在乱世中苟活下去。他每天都提心吊胆,生怕战火烧到自己家,却从没想过为自己的国家、为自己的家园出一份力。日子一天天过去,战乱仍在继续,张铁的日子也一天天艰难。他看着昔日的朋友、邻居们在战场上英勇牺牲,心里既害怕,又有一丝丝的愧疚。然而,他依然不敢改变自己的生活方式,继续苟且偷生,直到乱世结束,他依然是一个胆小懦弱的人。
Na época final da dinastia Han, quando o país estava em caos e as guerras furiosas, um jovem chamado Zhang Tie vivia em uma vila remota. Ele era gentil e amava a paz, mas infelizmente nasceu em uma época de guerra. Dia após dia, ele cultivava a terra, trabalhando duro para as refeições diárias, ignorando a guerra ao seu redor, levando uma vida pacífica, mas medrosa. Um dia, soldados vieram à vila para recrutar soldados, e Zhang Tie tremeu de medo, escondendo-se em casa e não ousando sair. Os vizinhos responderam ao chamado um após o outro, pegando armas para defender seus lares e o país. No entanto, Zhang Tie escolheu sobreviver de forma medíocre, temendo o sacrifício e a batalha, apenas esperando sobreviver em tempos caóticos. Ele estava sempre preocupado que a guerra queimaria sua casa, mas nunca pensou em contribuir para seu país ou sua terra natal. À medida que os dias passavam, a guerra continuou e a vida de Zhang Tie ficou cada vez mais difícil. Ele viu seus amigos e vizinhos morrerem bravamente no campo de batalha, sentindo medo e um pouco de culpa. No entanto, ele ainda não ousou mudar seu estilo de vida, continuando sua existência medíocre até o fim do caos, permanecendo uma pessoa covarde e fraca.
Usage
多用于形容人缺乏进取心,只顾眼前安稳,不求上进的生活状态。
Usado para descrever pessoas que carecem de ambição, que se preocupam apenas com sua segurança imediata e não se esforçam para melhorar a si mesmas.
Examples
-
他苟且偷生,不愿为国家出力。
tā gǒu qiě tōu shēng,bù yuàn wèi guójiā chūlì.
Ele se contenta em viver uma vida humilde e não contribui para o país.
-
为了生存,他只能苟且偷生。
wèile shēngcún,tā zhǐ néng gǒu qiě tōu shēng
Para sobreviver, ele só pode viver de forma simples com os requisitos mínimos para viver..