苟且偷生 苟且偷生
Explanation
苟且偷生,指得过且过,勉强活着。形容不求上进,只图安稳地过日子。
苟且偷生 означает вести жалкую жизнь, довольствоваться тем, что есть, и вести простой образ жизни. Это описание человека без амбиций, который ищет только безопасную жизнь.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,战火连绵。在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫张铁的年轻汉子。他本性善良,渴望安宁,却无奈生逢乱世。每日里,他只顾着耕田种地,为了一日三餐而奔波,对外面的战乱充耳不闻,过着平静却又胆小的生活。有一天,官兵来到村庄征兵,张铁吓得浑身颤抖,躲在家里不敢出门。邻居们纷纷响应号召,拿起武器保家卫国。而张铁却选择苟且偷生,他害怕牺牲,害怕战斗,只希望能够在乱世中苟活下去。他每天都提心吊胆,生怕战火烧到自己家,却从没想过为自己的国家、为自己的家园出一份力。日子一天天过去,战乱仍在继续,张铁的日子也一天天艰难。他看着昔日的朋友、邻居们在战场上英勇牺牲,心里既害怕,又有一丝丝的愧疚。然而,他依然不敢改变自己的生活方式,继续苟且偷生,直到乱世结束,他依然是一个胆小懦弱的人。
Говорят, что в конце Восточной династии Хань, когда страна была в хаосе и бушевали войны, молодой человек по имени Чжан Ти жил в отдаленной деревне. Он был добр и любил мир, но, к несчастью, родился во время войны. Каждый день он просто обрабатывал землю, усердно работая ради ежедневной еды и игнорируя войну вокруг, живя мирной, но трусливой жизнью. Однажды солдаты пришли в деревню, чтобы набрать солдат, и Чжан Ти задрожал от страха, спрятавшись дома и не смея выходить. Соседи один за другим откликались на призыв, поднимая оружие, чтобы защитить свои дома и страну. Однако Чжан Ти выбрал простую жизнь, боясь жертв и боя, лишь надеясь пережить хаотические времена. Он постоянно боялся, что война сожжет его дом, но никогда не думал о том, чтобы внести свой вклад в свою страну или родину. День за днем война продолжалась, и жизнь Чжан Ти становилась все труднее. Он видел, как его друзья и соседи героически погибали на поле боя, испытывая страх и некоторую вину. Однако он так и не осмелился изменить свой образ жизни, продолжая свою простую жизнь до конца хаоса, оставаясь трусливым и слабым человеком.
Usage
多用于形容人缺乏进取心,只顾眼前安稳,不求上进的生活状态。
Используется для описания людей, лишённых амбиций, которые заботятся только о своей немедленной безопасности и не стремятся к самосовершенствованию.
Examples
-
他苟且偷生,不愿为国家出力。
tā gǒu qiě tōu shēng,bù yuàn wèi guójiā chūlì.
Он довольствуется жалкой жизнью и не хочет служить стране.
-
为了生存,他只能苟且偷生。
wèile shēngcún,tā zhǐ néng gǒu qiě tōu shēng
Для выживания он может только вести скромный образ жизни