苟且偷生 苟且偷生
Explanation
苟且偷生,指得过且过,勉强活着。形容不求上进,只图安稳地过日子。
苟且偷生 signifie mener une vie modeste, se contenter du minimum et vivre simplement. Cela décrit une personne sans ambition qui ne recherche qu'une vie sûre.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,战火连绵。在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫张铁的年轻汉子。他本性善良,渴望安宁,却无奈生逢乱世。每日里,他只顾着耕田种地,为了一日三餐而奔波,对外面的战乱充耳不闻,过着平静却又胆小的生活。有一天,官兵来到村庄征兵,张铁吓得浑身颤抖,躲在家里不敢出门。邻居们纷纷响应号召,拿起武器保家卫国。而张铁却选择苟且偷生,他害怕牺牲,害怕战斗,只希望能够在乱世中苟活下去。他每天都提心吊胆,生怕战火烧到自己家,却从没想过为自己的国家、为自己的家园出一份力。日子一天天过去,战乱仍在继续,张铁的日子也一天天艰难。他看着昔日的朋友、邻居们在战场上英勇牺牲,心里既害怕,又有一丝丝的愧疚。然而,他依然不敢改变自己的生活方式,继续苟且偷生,直到乱世结束,他依然是一个胆小懦弱的人。
Durant la fin de la dynastie Han, alors que le pays était en proie au chaos et que les guerres faisaient rage, un jeune homme nommé Zhang Tie vivait dans un village isolé. Il était de nature bienveillante et aimait la paix, mais il avait malheureusement la malchance de naître en temps de guerre. Jour après jour, il se consacrait à l'agriculture, travaillant dur pour ses repas quotidiens et ignorant la guerre autour de lui, menant une vie paisible mais timide. Un jour, des soldats arrivèrent au village pour recruter des hommes, et Zhang Tie trembla de peur, se cachant à la maison sans oser sortir. Ses voisins répondirent à l'appel les uns après les autres, prenant les armes pour défendre leurs foyers et leur pays. Cependant, Zhang Tie choisit de survivre de manière médiocre, craignant le sacrifice et la bataille, espérant seulement survivre dans ces temps chaotiques. Il était constamment inquiet que la guerre ne touche sa maison, mais il n'a jamais pensé à contribuer à son pays ou à son foyer. Au fil des jours, la guerre continua et la vie de Zhang Tie devint de plus en plus difficile. Il vit ses amis et ses voisins mourir héroïquement sur le champ de bataille, ressentant à la fois la peur et une pointe de culpabilité. Pourtant, il n'osa toujours pas changer son style de vie, poursuivant sa médiocre existence jusqu'à la fin du chaos, restant une personne lâche et faible.
Usage
多用于形容人缺乏进取心,只顾眼前安稳,不求上进的生活状态。
Employé pour décrire des personnes dépourvues d'ambition, qui ne se soucient que de leur sécurité immédiate et ne cherchent pas à s'améliorer.
Examples
-
他苟且偷生,不愿为国家出力。
tā gǒu qiě tōu shēng,bù yuàn wèi guójiā chūlì.
Il se contente de vivre une vie modeste et ne contribue pas au pays.
-
为了生存,他只能苟且偷生。
wèile shēngcún,tā zhǐ néng gǒu qiě tōu shēng
Pour survivre, il ne peut vivre que simplement avec le strict minimum pour vivre..