苟全性命 Спасти жизнь
Explanation
苟且保全性命。形容在乱世中只求活命,不追求功名富贵。
Едва спасти свою жизнь. Описывает ситуацию в хаотическое время, когда человек борется только за выживание и отказывается от славы и богатства.
Origin Story
三国时期,战乱频繁,百姓流离失所。一位饱读诗书的书生,面对战乱,放弃了追求功名利禄的念头,一心只想苟全性命。他隐居山林,潜心研究学问,虽然生活清苦,却远离了战乱的纷争,保全了自己的性命,最终安享晚年。他的故事,被后人传颂,成为人们在乱世中求生存的典范。
В эпоху Трёх Царств войны были часты, и люди были перемещены. Учёный, много читавший, перед лицом войны отказался от идеи добиваться славы и богатства и хотел лишь спасти свою жизнь. Он жил в уединении в горах, посвящая себя учёбе. Хотя его жизнь была бедной, он оставался вдали от военных конфликтов, сохраняя свою жизнь, и, наконец, наслаждался старостью. Его история передавалась последующими поколениями и стала примером для людей, выживающих в трудные времена.
Usage
用于形容在动荡不安的时期,只求保全性命,不追求功名利禄。
Используется для описания сосредоточения на выживании и отказа от славы и богатства в неспокойные времена.
Examples
-
乱世之中,他只想苟全性命,不问功名利禄。
luànshì zhī zhōng, tā zhǐ xiǎng gǒu quán xìng mìng, bù wèn gōngmíng lìlù.
В разгар хаоса он хотел лишь спасти свою жизнь, не думая о славе и богатстве.
-
百姓流离失所,只求苟全性命。
bǎixìng liúlí shìsuǒ, zhǐ qiú gǒu quán xìng mìng
Люди были перемещены и искали только выживания.