鞭长莫及 fora de alcance
Explanation
鞭长莫及,比喻相隔太远,力量达不到。形容事情办不到,或者帮助不了。
A expressão "biān cháng mò jí" significa que algo está muito longe para ser alcançado com um chicote. É usada para descrever a situação em que alguém não pode fazer algo ou não pode ajudar.
Origin Story
很久以前,有个名叫张三的人,家住山村,家中贫困。有一天,他听到城里举办了一场盛大的比赛,奖品是一匹高头大马。张三心想,如果能得到这匹马,那自己就能过上好日子了。于是,他便背着简单的行囊,前往城里参加比赛。比赛当天,张三看到参赛的人都是身强力壮的壮汉,而自己又瘦又小,心里有些没底。比赛开始后,张三发现比赛项目都是需要力气才能完成的,比如举石、拔河等等。张三知道自己比不过那些壮汉,于是便跑到比赛场地外围,远远地观看着比赛。张三看到一个参赛者因为用力过猛,不小心将手中的铁锤掉到了地上,而铁锤又滚到了一个小孩的面前。眼看小孩就要被铁锤砸到,张三心急如焚,想要冲上去救助。但是,他离比赛场地太远,而且人群拥挤,他根本无法冲过去。最后,还是旁边的人及时将小孩拉开了,小孩才没有受伤。张三虽然没有救到孩子,但是他的心却一直悬着,因为他的力量鞭长莫及。后来,张三就用这个故事来告诫自己,要量力而行,不要好高骛远。
Há muito tempo atrás, havia um homem pobre chamado Zhang San que vivia em uma aldeia de montanha. Um dia, ele ouviu dizer que um grande concurso seria realizado na cidade, com um prêmio de um cavalo magnífico. Zhang San pensou consigo mesmo, se ele pudesse ganhar esse cavalo, ele poderia viver uma boa vida. Então, ele fez as malas e foi para a cidade para competir. No dia da competição, Zhang San viu que todos os competidores eram homens fortes e musculosos, enquanto ele era magro e pequeno, e se sentiu um pouco inseguro. Depois que a competição começou, Zhang San descobriu que todos os itens da competição exigiam força para serem concluídos, como levantar pedras, cabo de guerra, etc. Zhang San sabia que não poderia vencer esses homens fortes, então ele foi para a borda do campo de competição e observou a competição de longe. Zhang San viu que um competidor, porque estava usando muita força, acidentalmente deixou cair o martelo de ferro na mão, e o martelo de ferro rolou na frente de uma criança. Vendo que a criança estava prestes a ser atingida pelo martelo de ferro, Zhang San estava ansioso e queria correr para frente para ajudar. No entanto, ele estava muito longe do campo de competição, e a multidão estava lotada, ele não conseguia passar de forma alguma. No final, foram as pessoas ao lado dele que puxaram a criança a tempo, então a criança não se machucou. Embora Zhang San não tenha salvado a criança, seu coração ainda estava suspenso, porque sua força não era suficiente. Mais tarde, Zhang San usou esta história para se avisar que ele deve fazer as coisas dentro de sua capacidade e não ser muito ambicioso.
Usage
这个成语主要用来形容能力有限,无法达到目标,或无法给予帮助。
Este provérbio é usado principalmente para descrever a situação em que a capacidade de alguém é limitada, de modo que ele não pode atingir uma meta ou fornecer ajuda.
Examples
-
这件事我们鞭长莫及,帮不上忙。
zhè jiàn shì wǒ men biān cháng mò jí, bāng bu shàng máng.
Não podemos fazer nada a respeito, nosso poder é limitado.
-
面对复杂的局面,我们感到力不从心,鞭长莫及。
miàn duì fú zá de jú miàn, wǒ men gǎn dào lì bù cóng xīn, biān cháng mò jí.
Estamos sobrecarregados pela situação complexa e não podemos ajudar.
-
这场战争牵涉到多个国家,我们只能袖手旁观,鞭长莫及。
zhè chǎng zhàn zhēng qiān shè dào duō gè guó jiā, wǒ men zhǐ néng xiù shǒu páng guān, biān cháng mò jí。
Esta guerra envolve vários países, só podemos observar e somos impotentes.