饥寒交迫 fome e frio
Explanation
形容生活极端贫困,又冷又饿。
descreve a pobreza extrema, a fome e o frio.
Origin Story
唐朝初年,一位名叫李白的年轻书生,怀揣着满腹经纶和一颗济世救民的心,只身一人来到长安,想要参加科举考试,实现自己的抱负。然而,命运弄人,他屡试不第,囊中羞涩,最终落魄街头,饥寒交迫。他白天四处奔波,寻找微薄的生计,夜晚则蜷缩在破庙的角落里,忍受着刺骨的寒风和饥饿的折磨。但他依然没有放弃自己的理想,依然坚持读书写作,期盼着有一天能够改变自己的命运。他的经历,成为了后世文人骚客笔下流传千古的佳话。
No início da dinastia Tang, um jovem estudioso chamado Li Bai, com grande conhecimento e um coração para salvar o mundo, chegou sozinho a Chang'an para fazer os exames imperiais e realizar suas ambições. O destino, no entanto, tinha outros planos. Ele reprovou os exames repetidamente, ficou sem dinheiro e acabou nas ruas, faminto e com frio. Durante o dia, ele procurava um sustento magro, à noite, ele se encolhia no canto de um templo dilapidado, suportando o vento cortante e a fome. No entanto, ele nunca abandonou seus ideais, continuando a ler e escrever, esperando um dia mudar seu destino. Sua história se tornou uma lenda.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容生活极端贫困
como predicado, objeto, adjetivo; descreve a pobreza extrema
Examples
-
寒冬腊月,饥寒交迫的难民们瑟瑟发抖。
hán dōng là yuè, jī hán jiāo pò de nán mín men sè sè fā dǒu。
No inverno rigoroso, os refugiados famintos e congelados tremiam.
-
连续几天的暴雨,使他们饥寒交迫,几乎难以生存。
lián xù jǐ tiān de bào yǔ, shǐ tā men jī hán jiāo pò, jī hū nán yǐ shēng cún。
Vários dias de chuva forte os deixaram famintos e congelados, quase incapazes de sobreviver.
-
战争时期,许多士兵都经历过饥寒交迫的困境。
zhàn zhēng shí qī, xǔ duō shì bīng dōu jīng lì guò jī hán jiāo pò de kùn jìng。
Durante a guerra, muitos soldados experimentaram as dificuldades da fome e do frio.