饥寒交迫 голод и холод
Explanation
形容生活极端贫困,又冷又饿。
описывает крайнюю нищету, голод и холод.
Origin Story
唐朝初年,一位名叫李白的年轻书生,怀揣着满腹经纶和一颗济世救民的心,只身一人来到长安,想要参加科举考试,实现自己的抱负。然而,命运弄人,他屡试不第,囊中羞涩,最终落魄街头,饥寒交迫。他白天四处奔波,寻找微薄的生计,夜晚则蜷缩在破庙的角落里,忍受着刺骨的寒风和饥饿的折磨。但他依然没有放弃自己的理想,依然坚持读书写作,期盼着有一天能够改变自己的命运。他的经历,成为了后世文人骚客笔下流传千古的佳话。
В начале династии Тан молодой ученый по имени Ли Бай, обладавший обширными знаниями и желанием спасти мир, отправился в одиночку в Чанъань, чтобы сдать императорские экзамены и осуществить свои амбиции. Однако судьба распорядилась иначе. Он неоднократно проваливал экзамены, обеднел и в конце концов оказался на улицах, голодным и замерзшим. Днем он бродил в поисках скудной пищи, а ночью сворачивался калачиком в углу полуразрушенного храма, перенося ледяной ветер и голод. Тем не менее, он никогда не оставлял своих идеалов, продолжая читать и писать, надеясь однажды изменить свою судьбу. Его история стала легендой.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容生活极端贫困
в качестве сказуемого, дополнения, определения; описывает крайнюю нищету
Examples
-
寒冬腊月,饥寒交迫的难民们瑟瑟发抖。
hán dōng là yuè, jī hán jiāo pò de nán mín men sè sè fā dǒu。
В лютую зиму голодающие и замерзающие беженцы дрожали.
-
连续几天的暴雨,使他们饥寒交迫,几乎难以生存。
lián xù jǐ tiān de bào yǔ, shǐ tā men jī hán jiāo pò, jī hū nán yǐ shēng cún。
Несколько дней проливных дождей оставили их голодными и замерзшими, почти невозможно выжить.
-
战争时期,许多士兵都经历过饥寒交迫的困境。
zhàn zhēng shí qī, xǔ duō shì bīng dōu jīng lì guò jī hán jiāo pò de kùn jìng。
Во время войны многие солдаты пережили тяготы голода и холода.